tag:blogger.com,1999:blog-5852922843289471642024-02-20T18:14:05.543-08:00onagra claudiquebla bla blaonagrahttp://www.blogger.com/profile/06056054865759918873noreply@blogger.comBlogger20125tag:blogger.com,1999:blog-585292284328947164.post-17575974667772179522011-10-26T04:03:00.000-07:002011-10-26T04:45:11.789-07:00Propércio<span class="Apple-style-span"><div style="text-align: left;"><span class="Apple-style-span"><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Queridos e parcos leitores deste bloguezinho coxo, como bem o sabem, o onagra-blogue insiste na chã militância de transcrições provindas da língua estrangeira e é novamente, com grande atrevimento e não sem presunção que nos desculpo pela audácia de lançar ao mula manque este casalzinho de poesias latinas, coruscantes e preciosíssimas péro-líricas. Traduções feitas por Dom Diego Scalada himself, diretamente do latim, itself. Bom apetite!</div></span></div><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-style-span"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-style-span"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span class="Apple-style-span">– Quer dizer então que nosso amigo Sexto Propércio foi displicentemente malhado em português?</span></div><div><span class="Apple-style-span"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span class="Apple-style-span">– Sim foi, com a sanha e a cisma de quem verteu o cujo ao nosso tão estimado vernáculo.</span></div><div style="text-align: left;"><span class="Apple-style-span"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span class="Apple-style-span">– Diga-me pois, quem concebeu a animosidade oportuna a este fastidioso traslado?</span></div><div style="text-align: left;"><span class="Apple-style-span"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span class="Apple-style-span">– Foi Carol Grego Donadio, que nos trouxe os carmens ainda frescos dos limosos sebos de Roma!</span></div><div style="text-align: left;"><span class="Apple-style-span"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span class="Apple-style-span">– Oba! já sinto o cheiro da carcaça...de onde vem este aroma então, que sabe à elegia malfadada com requintes de escracho?</span></div><div style="text-align: left;"><span class="Apple-style-span"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span class="Apple-style-span">– Oras, vem daqui mesmo, cuida o passo que ali vamos, logo abaixo, se tropeças terás o mesmo fado do citado desgraçado!</span></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div style="text-align: center;"><b>Sexto Propércio, poeta elegíaco romano</b> (*50-45 a.c +14 a.c?)</div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;"><i>III 24</i></div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;">É Falsa, ó mulher, esta convicção em tua beleza,</div><div style="text-align: center;">outrora, tu pareceu demasiado altiva a meus olhos.</div><div style="text-align: center;">Nosso amor, Cíntia, a ti dedica tais elogios,</div><div style="text-align: center;">E te envergonhas ser celebrada em meus versos.</div><div style="text-align: center;">Te louvei combinada em vários e belos arranjos,</div><div style="text-align: center;">mas o amor julgava ser aquilo que de fato não eras;</div><div style="text-align: center;">e tua cor, tantas vezes comparada à rósea alba,</div><div style="text-align: center;">mas estava em teu rosto a candura que em ti buscava!</div><div style="text-align: center;">Pois a mim, meus velhos amigos não puderam corrigir,</div><div style="text-align: center;">Nem feitiços tessálicos puderam ser dissipados em alto mar,</div><div style="text-align: center;">Isto, eu em naufrágio, não pelo ferro nem pelo fogo,</div><div style="text-align: center;">Mas (direi a verdade) pelas próprias águas do Egeu o fiz.</div><div style="text-align: center;">Cativo, fustigava-me o cruel bronze de Vênus,</div><div style="text-align: center;">E prostrado, havia sido derrotado de mãos atadas.</div><div style="text-align: center;">Mas eis que minhas ornadas naus tocaram o porto,</div><div style="text-align: center;">contornadas as Syrtes, a ancora por mim foi lançada.</div><div style="text-align: center;">Finalmente, extenuados, restabelecemo-nos da grande agitação,</div><div style="text-align: center;">Somente agora fecham-se as feridas e curam-se as chagas.</div><div style="text-align: center;">Ó Razão, se és uma Deusa, ofereço-me em teus santuários,</div><div style="text-align: center;">Pois todos os meus votos passaram batidos à surdez de Júpiter!</div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;"><i>III 24</i></div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">Falsa est istatuae, mulier, fiduciaformae,</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">olimoculisnimiumfactasuperbameis.</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">noster amor tribuittibi, Cynthia, laudes:</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">versibusinsignem te pudet esse meis.</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">mixtam te varia laudavisaepe figura,</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">ut, quod non esses, esse putaret amor;</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">et color est totiensroseocollatusEoo,</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">cum tibiquaesitus candor in ore foret.</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">quodmihi nonpatriipoterantavertereamici,</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">eluereaut vasto Thessala saga mari,</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">hoc ego non ferro, non ignecoactus, et ipsa</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">naufragusAegaea (vera fatebor) aqua.</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">correptussaevoVeneristorrebaraeno;</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">vinctus eram versas in meatergamanus.</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">ecce coronataeportumtetigerecarinae,</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">traiectaeSyrtes, ancora iactamihi est.</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">nunc demum vasto fessiresipiscimusaestu,</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">vulneraque ad sanum nunc coieremea.</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">Mens Bona, si quadea es, tua me in sacraria dono!</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">exciderant surdo totmea vota Iovi.</span></i></div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;"><i>III 25</i></div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;">Durante a ceia, fui alvo de riso entre os convivas,</div><div style="text-align: center;">e sobre mim discursavam em apurado tom de burla.</div><div style="text-align: center;">Nestes cinco anos, pude ser-te escravo fiel:</div><div style="text-align: center;">Roendo as unhas, inda hás de inquirir minha fidelidade.</div><div style="text-align: center;">Não me comovem as lágrimas, fui ludibriado por ardis,</div><div style="text-align: center;">porque sempre dissimulando, Cíntia, costumavas chorar.</div><div style="text-align: center;">Partindo hei de chorar, mas o choro vence a ofensa,</div><div style="text-align: center;">e tu bem convinhas em não te deixares ser submetida.</div><div style="text-align: center;">Já as soleiras em pranto não bastavam às nossas palavras,</div><div style="text-align: center;">Nem mesmo tua porta foi quebrada por minhas iradas mãos.</div><div style="text-align: center;">Que recaia em ti o peso do anos, pois a idade ocultas,</div><div style="text-align: center;">e que nasça em tua feição sinistras rugas!</div><div style="text-align: center;">E então desejarás arrancar o cabelos brancos desde a raiz.</div><div style="text-align: center;">Ah! O espelho há de censurar tua velhice,</div><div style="text-align: center;">Tu quando velha, a custo suportarás o que a outros fizeste.</div><div style="text-align: center;">Estas desgraças minha página a ti cantou:</div><div style="text-align: center;">Aprenda pois a temer o fim da tua beleza!</div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">III 25</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span"><br /></span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">Risus eram positis inter conviva mensis</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">et de me poteratquilibet esse loquax.</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">quinquetibipotuiservirefideliterannos:</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">unguemeammorsosaepequererefidem.</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">nilmoveorlacrimis: ista sum captusab arte;</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">semper ad insidiis, Cynthia, flere soles.</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">flebo ego discendens, sedfletuminiuravincit:</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">tu bene conveniens non sinis ire iugum.</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">limina iam nostrisvaleantlacrimantiaverbis,</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">nectamenirataianuafractamanu.</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">at te celatisaetas gravis urgeatannis</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">et veniatformae ruga sinistra tuae!</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">Velleretumcupiasalbos a stirpecapillos,</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">a! Speculo rugas increpitantetibi,</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">exclusa inque vicem fastuspatiaresuperbos</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">et quaefecistifactaqueraris anus!</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">hastibifataliscecinitmea pagina diras:</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span">eventumformaediscetimeretuae!</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span class="Apple-style-span"><br /></span></i></div><div style="text-align: left;"><i><span class="Apple-style-span"><br /></span></i></div><div style="text-align: left;"><span class="Apple-style-span"><b>tradução: Diego Scalada</b></span></div></span>onagrahttp://www.blogger.com/profile/06056054865759918873noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-585292284328947164.post-17077637527937824932011-07-20T16:17:00.000-07:002011-07-20T16:18:20.045-07:00FelinoA gatinha resfolegando vagarosamente no sol, delgada, emberbe pela própria languidez. Imune ao tédio infinito da vida. Ai, q'eu me eterneço todo!<br /><br />Rogêonagrahttp://www.blogger.com/profile/06056054865759918873noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-585292284328947164.post-46301765934438292622011-05-02T08:59:00.000-07:002011-05-02T09:02:19.877-07:00Vielas Dramatúrgicas<div style="text-align: justify;">Elocubrações rodopiantes sobre a peça <span style="font-style: italic;">Devassa</span> da Cia dos Atores<br /><br /><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:trackmoves/> <w:trackformatting/> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:donotpromoteqf/> <w:lidthemeother>PT-BR</w:LidThemeOther> <w:lidthemeasian>X-NONE</w:LidThemeAsian> <w:lidthemecomplexscript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> <w:splitpgbreakandparamark/> <w:dontvertaligncellwithsp/> <w:dontbreakconstrainedforcedtables/> <w:dontvertalignintxbx/> <w:word11kerningpairs/> <w:cachedcolbalance/> </w:Compatibility> <m:mathpr> <m:mathfont val="Cambria Math"> <m:brkbin val="before"> <m:brkbinsub val="--"> <m:smallfrac val="off"> <m:dispdef/> <m:lmargin val="0"> <m:rmargin val="0"> <m:defjc val="centerGroup"> <m:wrapindent val="1440"> <m:intlim val="subSup"> <m:narylim val="undOvr"> </m:mathPr></w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" defunhidewhenused="true" defsemihidden="true" defqformat="false" defpriority="99" latentstylecount="267"> <w:lsdexception locked="false" priority="0" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Normal"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="heading 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 7"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 8"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 9"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 7"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 8"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 9"> <w:lsdexception locked="false" priority="35" qformat="true" name="caption"> <w:lsdexception locked="false" priority="10" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Title"> <w:lsdexception locked="false" priority="1" name="Default Paragraph Font"> <w:lsdexception locked="false" priority="11" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtitle"> <w:lsdexception locked="false" priority="22" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Strong"> <w:lsdexception locked="false" priority="20" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Emphasis"> <w:lsdexception locked="false" priority="59" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Table Grid"> <w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Placeholder Text"> <w:lsdexception locked="false" priority="1" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="No Spacing"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Revision"> <w:lsdexception locked="false" priority="34" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="List Paragraph"> <w:lsdexception locked="false" priority="29" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Quote"> <w:lsdexception locked="false" priority="30" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Quote"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="19" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Emphasis"> <w:lsdexception locked="false" priority="21" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Emphasis"> <w:lsdexception locked="false" priority="31" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Reference"> <w:lsdexception locked="false" priority="32" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Reference"> <w:lsdexception locked="false" priority="33" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Book Title"> <w:lsdexception locked="false" priority="37" name="Bibliography"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" qformat="true" name="TOC Heading"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tabela normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin-top:0cm; mso-para-margin-right:0cm; mso-para-margin-bottom:10.0pt; mso-para-margin-left:0cm; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin;} </style> <![endif]--> </div><p style="text-align: justify;" class="MsoNormal">A Cia. Dos Atores apresenta sua nova montagem em repertório: <span style="font-style: italic;">Devassa</span>. A peça apóia-se no texto literário para a criação – no caso específico <span style="font-style: italic;">A Caixa de Pandora</span>, do dramaturgo alemão Frank Wedekind -, e, ademais da constante polêmica a respeito da interferência e peso do papel do texto literário na criação teatral, o espetáculo consagra-se na benesse extraída da apropriação dos conteúdos tratados.</p><div style="text-align: justify;"> </div><p style="text-align: justify;" class="MsoNormal">A importância texto literário para a criação teatral é posta em cheque já na primeira metade do século passado, quando o poder do ritual físico da encenação passa a ser reivindicado como particularidade única e capacidade exclusiva das artes cênicas. Após muitos escorregões, patinadas e revolteios, tais reivindicações se efetivam quando Hans Thies Lehmann faz um levantamento geral das tendências cênicas contemporâneas e abraça em seu arcabouço estético as práticas consagradas do novo tempo que ele denomina de Teatro Pós-Dramático. Aliás, não à toa, Lehmann é discípulo de Peter Szondi, mesmo geniozinho responsável pelos dois abarcamentos anteriores que definiram os moldes e trilhos pelo qual o teatro vem serpenteando desde sempre – A Teoria do Drama Burguês e a Teoria do Drama Moderno<span style="color: red;">.</span></p><div style="text-align: justify;"> </div><p style="text-align: justify;" class="MsoNormal">Ora, o pós-drama, como se deveria saber sem tantos mal entendidos, não exclui o texto da encenação. Apenas julga agora insuficiente sua posição canônica e seus moldes aristotélicos para a competência da cena. Podemos notar nisto o fenômeno sintomático da própria escolha do termo: pós-drama não só não exclui o drama, como toma o mesmo como referência central.</p><div style="text-align: justify;"> </div><p style="text-align: justify;" class="MsoNormal">A Cia dos Atores sabe o que está fazendo. Peças anteriores como <span style="font-style: italic;">Melodrama</span>, “r<span class="apple-style-span"><span style="color: black;">esultado de dois anos de pesquisa, se dedica a apresentar um panorama do gênero melodramático como referência cultural, com situações turbulentas e diálogos pomposos”</span></span>. Ora, após florear e esmiuçar o romance de folhetim, é por acaso que o título escolhido para a nova peça “Devassa”, seja justamente um arquétipo desse tipo de drama? </p><div style="text-align: justify;"> </div><p style="text-align: justify;" class="MsoNormal">Durante os rijos anos da ditadura, época chave para a disseminação de tal tipo de romance, a “devassa” era tipo comum e sempre presente, mulher dominadora de homens, típica prostituta, que, por sua conduta tida como desviada e viciosa era posta de fora da moral burguesa, não sendo sequer barrada no crivo opressor dos censores. Já era uma entidade perdida (diferentemente da “amante”, que, na sua condição de mulher de família e ameaça de alta periculosidade da instituição familiar em si, embora análoga à “devassa”, era excluída sem mesura pelo risco oferecido à casa da burguesia classe-média). </p><div style="text-align: justify;"> </div><p style="text-align: justify;" class="MsoNormal">Mas retomemos: tendo a dramaturgia como alicerce principal, <span style="font-style: italic;">Devassa </span>se articula aos poucos em nossas mentes. Vagando pelos meandrinhos enigmáticos da dramaturgia esfacelada, apresenta-nos cacos de situações incipientes e um quadro geral nebuloso que, aos passos cautelosos, conseguimos penetrar à turva e remontar por nesgas com um pequeno esforço de pensamento. </p><div style="text-align: justify;"> </div><p style="text-align: justify;" class="MsoNormal">Contudo, não é no êxito da manipulação dramatúrgica que se dá o bom resultado da peça, senão em toda a execução.<span style=""> </span>O espetáculo não é radical e segue mais ou menos por caminhos já trilhados anteriormente nas artes cênicas. Isso não é um problema, perambular por paradigmas já estabelecidos é por muitas vezes mais prazeroso que arriscados experimentos mal sucedidos. A conjugação entre um trabalho de ator robusto, a perspectiva do tema que não é superficial e uma coordenação diretiva eficaz traduz o trabalho bem realizado. </p><div style="text-align: justify;"> </div><p style="text-align: justify;" class="MsoNormal">A apropriação é uma palavra chave desta cia. consagrada de atores experientes. O domínio intelectual do tema – outro sintoma, o programa da peça discorre livre e amplamente sobre o tema geral da peça moral/gênero/sexualidade - não transforma a peça num desenrolar de cerimônia sisuda para o deleite cabeçudo da massa intelectual pensante, senão a faz vagar com liberdade sobre a elaboração da peça, pondo em prática um exercício eficaz de criação coletiva, onde cada pessoa pode contribuir para o levantamento da cena, transferindo toda a responsabilidade - antigamente exclusiva do texto - para a lógica interna e para uma coerência que depende exclusivamente da própria montagem em si.</p><p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><br /></p><p style="text-align: justify;" class="MsoNormal">Rogê<br /></p>onagrahttp://www.blogger.com/profile/06056054865759918873noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-585292284328947164.post-5364538361050391332011-03-16T07:37:00.000-07:002011-03-16T07:39:40.510-07:00Tratado adjetívico a favor dos imbróglios ciceroneantes na era das redes sociais<div style="text-align: justify;">Absortos no emaranhado deste incomensurável novelo infindo, donde mui confortavelmente se assentaram os grandes e notáveis barõezinhos da grande mídia, maravilhados havíamos assistido passivamente o roçar de inquietas e furúnculas nádegas em contato com o canônico cetim. Ali mesmo, entre a camada ociosa da banha rançosa e a espuma revestida por já citado tecido, situa-se o local predileto donde estes preclaros mancebos regozijam-se diariamente vertendo os gases flatulentos oriundos da nossa indigerível realidade. Estamos falando da internet, ela que recebe de bom grado as maiores atrocidades do pensamento em palavra escrita e que, todavia, acaba quase sempre por abafar ou neutralizar a real natureza da intenção sacana que muitas vezes ela oculta. Oras, já há considerável tempo foi-nos dada a possibilidade de invadirmos os nobres salões de imprensa e acomodarmo-nos nas indefectíveis poltronas dos chefes. Queremos dizer que já não somos meros receptáculos e não deveremos prosseguir genuflexos a esta postura folgazã – pelo menos este é o parecer dos dois indivíduos que compõem este blogue –, que nós mesmos, ao ascendermos à tão estimado posto, resolvemos conservar pra regozijo da nossa patronagem baronesca. Foi ela que nos flanqueou o passo para que pudéssemos compor a banda podre e finalmente botar a boca no trombone, não porém, sem antes habituar nossos ouvidos com as costumeiras e uníssonas harmonias. Assim, passamos a seguir o cortejo enfadonho em posição privilegiada, todos agora polidamente trajados com a farda da bandinha. Pudemos finalmente ser observados pelo cortejo, embora com severas censuras por parte dos maestros, estes sacanas de uma figa que nos tolheram o improviso! Tal ascensão constituiu-se com o advento dos blogues, fotologues, x’s spaces e mais recentemente com as afamadas redes sociais.<br /></div><div style="text-align: justify;"><br />Todo este premeditado circunlóquio, serve-nos portanto, para que possamos demonstrar, para o bem do livre dissertar, nossas opiniões devidamente desatadas de um modelo pré-concebido e imposto pelos meios virtuais e como forma de repúdio às novas diretrizes almejadas pela estilística castradora do direito lexical.<br /><br />É conhecimento de todos a existência de uma entidade sagrada que tacitamente encurrala nossos anseios criativos, pronta para arrebatar-lhas à coleiras sufocantes, atando-as a uma corrente indelével de pouquíssimos elos. Assim limitam nosso direito de livre acesso ao picadeiro da linguagem, objetando e fazendo-nos aplicar frias sentenças ao sermos condicionados a eliminar a verve significativa do verbo. Irmãos, saibamos, a palavra tem vida própria, e ao contrário do que imaginamos, admitamos pois, e de uma vez por todas, que a existência delas muitas vezes é tão mais representativa que a nossa. No entanto, o homem parece desprezar o caráter expressivo que delas emana e que nós mesmos por termos sido adestrados feito bestas de circo, acabamos ignorando-as de maneira insensível, desnaturada. Doravante, fazemos aqui um grave apelo a todos que convivem com ela sem dela dedicar-lhes merecida atenção: ouvi as palavras, perguntai a respeito de sua procedência, peçam-lha que conte a estória de suas antepassadas e se possível, desnudem-na como fazem com seus namorados ou namoradas, pois os recônditos da palavra também reclamam sua exploração em benefício delas mesmas sem tirar-lhes o direito ao gozo. Palavras não são frígidas, pelo contrário, são até muito folgosas, cabe a nós o saber acariciá-las da maneira que lhes convém. Notamos quase sempre que algumas delas têm o ar distraído, às vezes obtuso; como no caso das mais altivas, estas que passam ao nosso lado sem insinuação alguma, sem aquela olhadela providencial, sem o rabo de olho tão provocador das nossas maiores curiosidades. Todavia, à maneira das flores que se guardam durante determinadas estações, assim também se comportam as palavras. Elas, muitas vezes estão reclusas em sua condição semântica vigente. Assim como nós, que nos dissimulamos através de vestimentas, máscaras, maquiagens e et coetera (acabo de tirar o fraque do tímido e acanhado Etc), elas também se utilizam de análogos artifícios a fim de ludibriar-nos em sua natureza sazonal; portanto, nada mais salutar e revelador que nos aproximemos delas com ares galanteadores. A partir da trova, há a entrega e a suposta exibição da menina. E como num desfolhar outonal, a palavra se despe pétala por pétala, camada por camada; sede pois maliciosos e imaginai o striptease; se literato, imaginai as epifanias que se desdobram de suas exuberantes formas! A palavra meus caros, ao contrário do homem, é muito mais duradoura e não perece pelo câncer; humanos são trogloditas e fazem muitas coisas feias, repudiantes até mesmo para os mais insensíveis dos acéfalos.<br /><br />Tudo isso dizemos para que fique bem claro a atual condição da nossa pobre expressividade léxica. Usamos com espontaneidade os braços e as mãos, e quando a feição toma forma em determinada emoção, também ela nos ajuda a obter com ressalvas a expressão desejada. No entanto, quando temos de transferir nossos mimos para o campo da escrita, sucumbimos pela anemia verbal, e toda potencialidade léxica se definha, porque desaprendemos a arte do bem guia-las em prol do dinamismo de nossas vidinhas. Vidinha sim porque a internet tomou nossas melhores horas; vidinha sim pois já não podemos dizer te amo às pessoas que amamos porque elas usam fones de ouvido o tempo todo. Por isso, órfãos, alguns buscam exílio nas diversões eletrônicas, outros preferem fruir com os grandes espetáculos populares, e uma minoria encontra na palavra o afago e o lenitivo pra solidão e o imenso vazio que nos atordoa e nos põe assim, meio macambúzio e mansos de vontade no manquitolar dos dias.<br /><br />Comumente as palavras não atuam como ícones do cinema – mas que desde já saibamos - , elas juntas também podem formar pares tão ou mais belos quanto Marcelo Mastroianni e Greta Garbo. No entanto, nosso pós-mergulho suicida na era do control+C control+V parece ter deixado irremediáveis pústulas nos lombos já acicatados da linguagem. Infelizmente, notamos certa e ululante tendência ao resfriamento lexical. Outrora até mesmo os mais levianos jornalistas sabiam muito bem a receita, temperavam-na com aromáticas locuções, refogavam com o verbo os mais saborosos adjetivos a fim de se obter um texto saboroso e requintado. Uma simples folheada pela extinta revista O Cruzeiro se comparada com a atual e refugosa Veja, nos dará uma idéia do quanto estamos chafurdando num nível raso de estilo. Tudo isso se deu quando um belo dia o editor chefe, ao deparar-se com a destreza de seu estagiário no manuseio do texto, movido pela inveja, saraivou o despretencioso manuscrito com pinceladas polonescas de caneta vermelha. Não satisfeito, redigiu o primeiro de muitos que se seguiram e do que se convencionou denominar "manual do estilo jornalístico", mas que também poderia ser Manoel do estilo jornalístico, pois o reverendíssimo autor da poda levava este nome como alcunha pejorativa, um talzinho zé mané. E todos passaram a emular Manuel, outras grandes casas editoriais passaram a redigir seus respectivos manuais de estilo, e nas reuniões de pauta preconizavam a concisão e bradavam em alto e bom som, “Queremos um texto que produza tal efeito que o leitor não poderá distinguir um jornalista de outro, queremos um texto com a marca da nossa empresa, e não um amontoado de frases que servem apenas para deleite de poucos. Para os que querem floreios e sinedoques, Olavo Bilac neles!!!”.<br /><br />Por conseguinte, somos os maiores entusiastas da verborragia, e ao contrário do que se possa imaginar, não temos ínfulas de Castro Alves, tampouco transamos com o estilo truncado das traduções de Barreto Feio da Eneida e da Odisséia. Queremos apenas um décimo do léxico desvairado de um Mário de Andrade no ápice de sua verve poética; meio décimo de um Baudelaire extasiado pelo ópio e três quartos da singeleza adjetívica de um Jorge Ben quando morador da rua Otacílio Alves no bairro de Jacarepaguá. Sabemos muito bem os desdobramentos semânticos pejorativos do conceito verborrágico decorrentes das vanguardinhas modernas, mas não economizaremos esforços (nem palavras!) para que se faça entender o que realmente pensamos a respeito do texto jorrando confetes e, por meio de tratados súplicas e votos defenderemos com afinco a acepção do conceito que ela engloba e nos apraz. Isto é, a verborragia como sendo apenas uma forma de estilo que não preconiza a concisão, a planura e a aridez no modus scribendi fazendo a intermediação entre o sentimento e a expressão. A verborragia é somente o discurso amigo dos rodeios, dos floreios, da dupla adjetivação. Seu desmoderado uso, não necessariamente concede aos argumentos discursivos crédito e veracidade, tampouco atua em prol da finalidade com a qual escrevemos.<br />Mormente, como no presente tratado, a verborragia pode até driblar o leitor no que concerne a reta compreensão textual. No entanto, devemos antes de tudo recordar a tríade aristotélica com respeito à finalidade literária contidas na Arte Poética; essa bula caduca de preceitos que ainda nos cativa, aonde o deleite vem acomodar-se placidamente ao lado dos alvoroçados comover e ensinar. O deleite, meus exíguos dois ou três leitores, quando saltita no texto, é despretensioso e crédulo, mora na choupana e vez ou outra toca na flauta de osso macias melodias para o bem de nossa nutrição auricular. Seus vizinhos têm ganância, cortejam a nobreza, e quando se deparam com algum jovem efusivo, blasfemam absurdidades, batem o pé bradando velharias e desconfiados se encerram em seus palacetes já ruídos pela ação dos tempos. Assim sendo, a verborragia tem como seu maior escudeiro o deleite, que por sua natureza pueril, ensina e comove num sem querer querendo sadio, muito diferente dos textos jornalísticos e das redes sociais. Por isso escrevemos norteados pelo verbo em hemorragia aguda, às vezes compomos sem nenhuma pretensão outra que não seja o deleitar através dos vocábulos. É escrever fazendo simples escolhas, mas sempre motivados pelo cunho lascivo e viscoso da cuja. É como saboreá-las lambendo a embalagem. Um exemplo, e em língua estrangeira para não sermos acusados de ufanismo lusófono; se temos de optar entre mot e parole, é claro que optaremos sem obtemperar pela segunda, porque mot é murcha, já foi esbelta, ao passo que parole brilha mais, tem mais visco; ainda que nossa sentença venha sofrer mudança significativa, seguiremos coquetes e tendenciosos em nossa pequena eleição. Tudo isso porque as palavras foram nossas maiores invenções, e não queremos em nenhuma instância despreza-las quando somos movidos a isto pela linguagem dinâmica e frouxa de nosso tempo; nem também pela ditadura lexical gerida pelas redes sociais. Como jovens punk's se expressam quando revoltados por tal ou qual atitude burguesa, diremos sempre NÃO! a toda forma lisa e estável das veredas estilísticas. Queremos a palavra no centro do palco, dando magníficas piruetas; exibindo-se livremente; rebolando e descendo até o chão, e nem é preciso tanto carnaval para que assim se suceda. Ela, meus caros, ela é que deve ser a estrela, a diva. No entanto, caros irmãos, o que é que estão fazendo conosco quando limitam nossa ejaculação verbal em quatrocentos e vinte caracteres? Esta é a postura adotada pelo facebook. Quando nos sentimos livres e desatados a expressar opinião ou queixa nesta rede que a cada dia recebe milhares e milhares de novos adeptos, quando estamos no auge da empolgação narrativa e acabamos ultrapassando o número insuficiente que eles nos dão de lambuja, o que é que estão fazendo senão forçando-nos a cometer uma violência crassa? Assim agem os impiedosos provocadores do nosso coito interrompido. A partir do texto excedido, donde as palavras são censuradas, por desejo de expressar-nos, somos incitados a eliminar cada vocabulinho, por mais ínfimo que seja, e limpar nosso texto de qualquer espécie de ornato. Oras bolas, adeptos que somos das coruscantes pepitas dos bons vocábulos, nos sentimos profundamente ultrajados pela chicana deste faceiro artifício. Qual não foi nossa surpresa quando ao lermos um belo poema, na tentativa de coletivizar a maravilhótima experiência que a <span style="font-style: italic;">literapura</span> nos proporciona e sempre nos proporcionará, fomos impedidos de publicá-lo em sua natureza íntegra por ter ultrapassado os quatrocentos e vinte caracteres, sem mais nem menos, sem nenhuma flexibilidade segundo o teor do conteúdo... Pestes! Malditos! Salafrários! Imerecedores da casca de amendoim jogada por nós aos macacos boçais!... A própria definição da poesia não pode ser entendida sem o primordial e imprescindível preceito de sua insubtralidade. Cada verso é o mais importante, precisa ser dito para o não comprometimento de seu total esplendor. Mas não, vêm uns grandes trogloditas e resolvem despachar chulas premissas para o dinamicíssimo funcionamento do site. Nem maníaco do parque, nem bandido da luz vermelha, nem soldado em trincheira nenhuma foi mais brutal e assassino do verbo que as redes sociais. Ora, forjar o engenho do livre discurso em cento e quarenta caracteres em prol da coesão, da concisão e da discriminação lexical, feito uma morsa condensadora de lixo, é um abuso que maior não houve - disse-nos certa vez um amigo marceneiro versado nas letras. Querem com isso manipular as vias do pensamento, o qual, dado o crescente encerramento da população em seus lares providos de computador e internet, é condicionado pelas redes sociais, assim os twiteiros são obrigados a resumirem o mundo em cento e quarenta caracteres para o bem de seus egos megalômanos. Isso não é justo!<br /><br />O encurralamento da expressão em jaulinhas, curiosamente deu origem a um singular fenômeno lingüístico que até então antes não ousara desvelar-se: A totalização do exprimir-se polissêmico em quatro palavretas. Sejamos mais claros, atualmente difundiu-se o uso, apreciado e utilizado por muitos das insossas: bee, aloca, ahasou e bapho! Como se nós mesmos, e não os computadores, fossemos os contaminados por Spam’s. Interjeições, respostas, comentários, nada foge ao abarcar destas malditas. Vejam irmãos, donde beira a pachorra em tempos de jogadores de futebol usando moicano e Justin Bieber’s provocando taquicardia em três quartos do mundo pré-adolescente. Oi, tudo bem?! Beijos me liga.<br /><br />Com o embrutecimento lexical, a linguagem retrocedeu a um estágio rudimentar, voltou a ser pedra, fria, disforme, por vezes, ilapidável. As mais novas entradas do dicionário subsidiam a carência da expressividade requerida pela insaciável tecnologia enquanto as coruscantes pepitas dos bons vocábulos sofrem o desprezo e o olvido das redes sociais e da linguagem aplacada pelo estritamente necessário. Até mesmo a literatura sofre com tal processo. Admitimos sim, e com toda certeza, que com o advento da pós-modernidade ela precisou recauchutar-se, vestir novas tendências baseadas em estações passadas. Sobretudo no que se refere às novas temáticas, ela de maneira muito interessante fintou os que proclamavam a extinção do romance, o fim do sujeito e todas as bulhufas que alguns nobres intelectuais disseram no auge de sua exaltação geniosa. Contudo, o eco das premissas solapadas pelo modernismo ainda se fazem escutar nas vísceras do estilismo literário. As marcas de um estilo original dissolvem-se no trato da prosa com que os mais notáveis escritores contemporâneos escrevem. A literatura, ainda que claudique, continua surpreendendo a muitos, mas os traços qualitativos que as predicam se encontram num processo migratório, ou seja, das vérgeis campinas expressivas para as ziguezagueantes coxilhas temáticas. Não somos afeitos ao desprezo das vírgulas, elas também são legais (não tão cool quanto as dores fractais em contrações involuntárias que turvam o já lusco-fusco subjetivismo do protagonista) e podem também serem usadas sem moderação para dar a cadência sincopada em determinado romance. Não necessariamente temos de compor em tempos e sentenças de mesma duração a fim de emular o tédio e a angústia que se apoderam do espírito contemporâneo, para isso já temos o embrutecimento lexical e as palavras em estado de dicionário, severamente trajadas com as camisas de força de suas acepções primeiras. As literaturas, assim como outras esferas da arte, inevitavelmente recebem as influências do progresso tecnológico, principalmente do mundo conectado em redes, assim sendo, obviamente inermes não sairão de tal processo; mas que fique bem claro que há medidas harmônicas em tudo, logo, devemos ter parcimônia, se a partir de alguns anos todos os que possuem alguma espécie de labor no trato das palavras receberem a influência desta carga virtual além da medida, tudo se transformará em hipertexto, micro-conto, mensagens criptografadas e sentenças de cento e quarenta ou quatrocentos e vinte caracteres tão ou mais concisas quanto os epigramas de Marcial; e nós, mestre sala e porta bandeira da verborragia, muito padeceremos de desditosa causa, e sofreremos muito, pois se já sofremos hoje amanhã não deverá ser diferente.<br /><br />Por fim, que fique bem claro. Este tratado, meus caros, não foi escrito e destinado a prescrever feito bula nossa maneira de se expressar, e não tem, absolutamente, nenhuma aspiração à manifesto. Só estamos advertindo algo que pressentimos e nossas afirmações mais convincentes são apenas elucubrações juvenis, brejeiras. Portanto, tudo que aqui lhes agradarem não será por conseqüência uma bronca materna ao desprezo do chinelo e do abrigo, nem máximas morais que às vezes recebemos como forma de ofensa. Tudo que aqui lhes agradarem será apenas sugestão amistosa de quem gosta preza e ama os bons vocábulos, de quem se sente míope e tristonho ao ler contratos, e de quem sempre recorrerá às palavras afim de extrair o sumo lírico-jocoso tão mais saudável e saboroso que iogurte actívia!<br /><br /><span style="font-style: italic;">Raton</span><br /><br /></div>onagrahttp://www.blogger.com/profile/06056054865759918873noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-585292284328947164.post-43177139786101492792010-10-15T12:35:00.000-07:002010-12-30T10:11:15.474-08:00O Arquivo Tatsumi Hijikata<div style="text-align: justify;font-family:arial;"><span style="font-size:85%;">Queridos, é com grande grandiosidade que venho publicar aqui no bloguezinho coxo, também parco militante de transcrições provindas da língua estrangeira, revolucionário causídico de fundo ressentido por nos encontrarmos nessa senzala cultural nacional, a tradução que fiz unicamente de pura, imaculada e boa vontade a fim de compartilhar convosco essa entrevista com os responsáveis nipônicos por tocar o já fundado e estabelecido Arquivo Tatsumi Hijikata. Ao longo das réplicas e tréplicas transcritas – que não possuem, já adianto, um profundo valor filosófico-acadêmico e servem senão de algum modesto deleite casual, no qual passamos a nos sentir íntimos deste gênio genioso que foi o </span><span style="font-style: italic;font-size:85%;">sensei</span><span style="font-size:85%;"> Hijikata – poderemos nos deparar com prazer suave e prolongado o conceito de “arquivo genético” e detalhes que dizem respeito ao longíquo cotidiano dos conviviais do mestre. Pois bem senhores, feitos os circunlóquios labirínticos e destilados os prolegómenos, vamos a ela...</span><br /><br />Entrevista publicada em <a href="http://performingarts.jp/E/art_interview/1.html">http://performingarts.jp/E/art_interview/1.html</a><br />Traduzido por <span style="font-weight: bold;">Roger Valença</span><br /><br /><div style="text-align: justify;"><span style="font-style: italic;">O Butoh nasceu no Japão como uma nova forma de expressão corporal que causou uma </span><span style="font-style: italic;">reviravolta nos conceitos convencionais da dança e é conhecido vastamente ao redor do mundo </span><span style="font-style: italic;">hoje em dia. Devido à longa presença de butoístas como </span>Akira Kasai<span style="font-style: italic;"> e </span>Ko Murobushi<span style="font-style: italic;"> como </span><span style="font-style: italic;">instrutores no Centro Nacional de Dança Contemporânea </span>Angers<span style="font-style: italic;"> e ao inúmeros workshops realizados, o Butoh tem tido uma presença maior do que muitos japoneses percebem como uma nova forma de expressão na dança. Foi </span>Tatsumi Hijikata <span style="font-style: italic;">que deu à luz à arte do Butoh, e 2011 marca o viségimo quinto aniversário de sua morte. Mais de meio século se passou desde que </span>Hijikata<span style="font-style: italic;"> criou e performou o que é considerado o primeiro trabalho de Butoh em 1959, pegando sua influência e título do pequeno romance de </span>Yukio Mishima, Kijinki<span style="font-style: italic;"> (Amores Proibidos). Durante esse tempo, o Butoh não apenas tem continuado como uma forma de dança no Japão mas continua a exercer uma profunda influência em artistas ao redor do mundo, conhecido pelo nome original em Japonês. </span><br /><br /><span style="font-style: italic;">Hoje, o "Arquivo Tatsumi Hijikata” do </span>Centro de Pesquisa de Artes e Administração Artística da Universidade de Keio<span style="font-style: italic;"> em Tóquio coletou um arquivo definitivo dos materiais de </span>Hijikata<span style="font-style: italic;"> e sua</span><span style="font-style: italic;"> arte. O arquivo se instarou em 1998 com um centro de materiais da coleção do estúdio de </span>Hijikata<span style="font-style: italic;">, o </span>Asbestos Studio<span style="font-style: italic;">. Nesta entrevista, um dos iniciadores do movimento para criar este </span><span style="font-style: italic;">arquivo, o crítico de dança </span>Tatsuro Ishii<span style="font-style: italic;">, conversa com </span>Takashi Morishita<span style="font-style: italic;">, a pessoa responsável </span><span style="font-style: italic;">pelo arquivo, sobre seu conteúdo e sobre como é utilizado. (entrevistador: </span>Tatsuro Ishii<span style="font-style: italic;">)</span><br /></div><br /><br /><div style="text-align: justify; font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">Editor:</span> No dia primeiro de Junho desde ano (2010) o mundialmente-famoso dançarino de Butoh, Kazuo Ohno morreu aos 103 anos. Como parte de um modo de honrar sua memória, nós planejamos esta entrevista a respeito do reconhecido fundador do Butoh, Tatsumi Hijikata. Embora Hijikata tenha falecido em 1986, um Arquivo contendo uma coleção de filmagens de suas performaces, documentos e documentários como Butoh-fu foi estabelecido e agora serve como uma importante fonte de pesquisa para introduzir o Butoh, no Japão e além. Também na internet uma lista de conteúdos do arquivo e uma cronologia da carreira de Hijikata estão postados, e de interesse especial temos a página de “Portas Labyrintus” de Hijikata providenciando um índice dos vários pôsteres criados para suas performances e materiais adicionais que vai servir como uma fonte de informação de fácil apreciação até mesmo para os novatos no assunto. Antes de entrarmos em discussão a respeito do Arquivo, gostaríamos de pedir aos senhores Ishii e Morishita para contar a respeito de seu envolvimento individual com Hijikata e seu trabalho. Após isso, gostaríamos de perguntar aos senhores a respeito do status atual e das atividades do Arquivo.<br /></div><br /><div style="text-align: justify; font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">Ishii:</span> Mais do que muitas pessoas no Japão imaginam, o Butoh se estabeleceu mundialmente como uma nova forma de expressão na dança. Eu acredito que isto se deu certamente porque (o butoh) sucedeu em tocar adiante uma nova forma que era antitética à estética da dança ocidental como o balé clássico, que é baseado na beleza simétrica da forma humana. Resumidamente, sucedeu ao dar uma forte presença de palco e um poder expressivo à fisicalidade que normalmente tem associações negativas na sociedade, como doenças, velhice e deficiências.No centro desta nova arte estava o carismático Tatsumi Hijikata, de quem se diz ter fundado o movimento Butoh com seu trabalho "Kinjiki" em 1959. Afortunadamente, eu não era um conhecido pessoal de Hijikata durante sua vida, mas no ano seguinte após sua morte, em 1987, uma conferência acadêmica sobre o Butoh, focando em Tatsumi Hijikata foi concebida no campus Hiyoshi da universidade Keio onde eu lecionava. Dentre os participantes estavam o [crítico de cinema] Donald Ritchie, [o crítico e diretor teatral] TetsujiTakechi e a viúva de Tatsumi Hijikata, Akiko Motofuji. Os membros do comitê da conferencia incluíam [os críticos de dança] Miyabi Ichikawa e Kazuko Kunioshi. Durante a conferência, servi como intérprete de Donald Richie. Como a casa-estúdio de Hijikata, o Estúdio Asbestos, era próximoa de onde eu vivia, comecei a ter variadas discussões com a senhora Motofuji após aquela conferência.Eu pensava que, considerando o fato do Butoh ter nascido no Japão e estar tendo uma influência tão grande internacionalmente com as novas questões que colocava, especialmente dentro do contexto do desenvolvimento da dança contemporânea, me pareceu normal ser apropriado ao governo japonês, às prefeituras e governos municipais tomarem à frente criando instalações que dariam suporte a pesquisadores conterrâneos e internacionais e também a profissionais de Butoh. Mas, infelizmente, isto não estava acontecendo. Então, eu pensei que seria uma boa idéia se pudéssemos começar a ter uma aplicação neste sentido advindo de uma instituição particular comoa Universidade Keio, mesmo que fosse apenas numa pequena escala. Eu conversei com a senhora Motofuji a respeito disso e, ao mesmo tempo, eu levei a idéia ao Centro de Artes da universidade. Eu obtive uma resposta muito positiva de ambos os lados, o que levou à fundação do "Arquivo Tatsumi Hijikata" em 1998. Embora eu tenha estado envolvido desde então, o Sr. Morishita é atualmente o principal envolvido na condução do Arquivo.<br /></div><br /><br /><div style="text-align: justify;"><span style="font-weight: bold; font-style: italic;">Morishita:</span><span style="font-style: italic;"> Eu era o responsável pela biblioteca do Estúdio Asbestos, então tive a oportunidadede cooperar no projeto do arquivo no Centro de Artes da Universidade Keio. Meu envolvimento com eles começou com a edição do livro "Shiki no tame no niju-nana ban" (Vinte e sete noites paraquatro estações) que foi publicado para comemorar a abertura do Arquivo. Na época eu os ajudava ocasionalmente. Não foi até 2003, contudo, que eu me tornei um membro oficial da equipe. Eu originalmente conheci Hijikata quando era estudante na universidade. Eu era estudante na "Universidade de Wasea" na época e estava interessado em cinema. Por alguma razão, eu tive a oportunidade de ir ao Estúdio Asbestos para emprestar um filme. Eu acredito que foi em 1972, e, após isso, eu visitei o Estúdio em diversas ocasiões. No estúdio daquela época, Hijikata vivia no lugar e aceitava qualquer jovem interessado em Butoh para estudar, a maioria deles vivendo junto num tipo de comunidade. Estudantes de arte iam até lá e logo decidiam a começar a fazer Butoh. Logo eu passei a freqüentar o lugar e comecei a ajudar tomando notas das coisas que Hijikata dizia enquanto ensinava. Então, um dia, Hijikata me disse “Nós temos uma grande performance se aproximando, você nos ajuda na produção?” Isso foi em outubro de 1972 e o trabalho era "Shiki no tame no niju-nana ban". Antes disso, eu nunca havia estado envolvido com artes performáticas. Então foi minha primeira experiência. Eu estive envolvido em tudo com Hijikata, começando pela procura de um teatro para utilizar.</span><br /></div><br /><div style="text-align: justify; font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">I:</span> "Shiki no tame no niju-nana ban" foi apresentado de 25 de outubro até 20 de novembro no "Teatro de Arte Shinjuku Bunka" como uma primeira-performance comemorativa para os formandos da "Cia Hangi Daitokan Daini-ji Ankoku Butoh-ha", e foi uma produção que marcou época. Consistia das apresentações consecutivas dos trabalhos "Hoso-tan" (História da Varíola), "Susame-dama", "Garasu-ko", "Nadare-Ame" e "Gibasan". Pode ser considerada umas das obras-primas neste meio século da história do Butoh. Isso significa que o Sr. Morishita teve a sorte de conhecer Hijikata no período mais importante do Estúdio Asbestos<br /></div><br /><div style="text-align: justify; font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">M:</span> Eu não fui ao Estúdio com a intenção de me tornar um dançarino de Butoh e eu não vivia junto com os outros dançarinos, então eu me encontrava numa posição ligeiramente diferente da deles. Claro, eu estava lá nos ensaios e era praticamente um coabitante quando estávamos trabalhando no "Shiki no tame no niju-nana ban". Aquela era a primeira produção em que experienciei o Butoh de Hijikata e, naturalmente, eu fiquei muito tocado com aquilo tudo. Trabalhar com ele me fez sentir que eu tinha que fazer tudo o que ele dizia (risos). Mas, embora eu o respeitasse muito, eu não era como os dançarinos e atores, que estavam sempre tensos na presença do mestre. Talvez porque eu trabalhasse sob a tutela da senhora Motofuji f azendo o trabalho de produção. Mas eu nomeei Hijikata como “sensei”, assim como seus aprendizes de dança fizeram.<br /></div><br /><div style="text-align: justify; font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">I:</span> O que você fez após a universidade?<br /></div><br /><div style="text-align: justify; font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">M:</span> Eu fui para a escola de graduação, então eu continuei a ajudar sempre que havia alguma performance. Mas em 1978, Hijikata fechou o Estúdio Asbestos e não houveram atividades por um bom tempo depois disso. Após as últimas apresentações em Paris ("Maten" para o Festival de Outono) aquele ano eu não tive a oportunidade de visitar o Estúdio. Eu estava trabalhando com edição na época e arranjei um emprego numa editora. Entretanto, cerca de dois ou três anos antes da morte de Hijikata ele voltou à ativa e me pediu para vir trabalhar com ele novamente. Em 1985, o ano anterior à sua morte, eu retornei ao Estúdio e comecei a ajudar com a produção de novo.<br /></div><br /><div style="text-align: justify; font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">I:</span> É sabido que Hijikata mantinha diversas pessoas ao seu redor para anotar suas falas. Você poderia nos contar sobre isso?<br /></div><br /><div style="text-align: justify;"><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">M:</span> Na época, quando Hijikata recebia pedidos de artigos e dissertações de editoras e afins, ele</span> <span style="font-style: italic;">não os escrevia, ele ditava. Tanto a Sra. Motofuji, eu ou algum de seus aprendizes escreviamos o que ele ditava e depois aplicávamos às normas gramaticais. Hijikata tinha o que queria dizer tão bem articulado em sua cabeça que podia ditar um artigo completo palavra a palavra de maneira que se poderia imprimir praticamente do modo como havia sido ditada. Ele podia fazer notas iniciais, mas parecia que quando ditava, ele já havia organizado o suficiente em sua mente que sobrava muito pouco a ser corrigido por nós. Entretanto, de tempos em tempos apareciam expressões pouco usuais ou palavras no que ele dizia que nos fazia recorrer ao dicionário para confirmar. Quando nós consultávamos, havia vezes em que a expressão em questão não estava nem no dicionário. Mas Hijikata dizia que não importava. O trabalho "Yameru Maihime" que acabou sendo publicado pela editora Hakusuisha em 1983 é baseado na versão original de uma séria de artigos publicados na revista Shingeki de 1977 a 78, e eu anotei os ditados de Hijikata para parte do texto original. É muito interessante comparar isto com o autor Osamu Dazai que trabalha da mesma forma (por ditados). Hijikata era uma pessoa extremamente interessante quando envolvido numa discussão, uma pessoa típica do nordeste do Japão, da região de Tohoku. Mas, infelizmente, muito poucas de suas discussões foram gravadas.</span><br /></div><br /><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">I: </span>Yameru Maihime é considerada a bíblia do Butoh de Hijikata hoje em dia. Escrita num estilo literário único, explora as memórias de sua infância em Tohoku e contêm muitas expressões que fornecem descrições sucintas de imagens físicas do corpo. Com seu dialeto regional particular existem muitas passagens que são difíceis de entender para a maioria dos japoneses. Por exemplo, uma passagem diz “Pensando que seria boa a morte de alguém, eu engatinho sob o alpendre, e, com certeza, como se alguém houvesse morrido, há uma aranha tecendo a teia no escuro”. É realmente supreendente aprender que este tipo de passagem foi ditada e não escrita.</span><span style="font-style: italic;"> Eu gostaria de continuar agora com nosso tema principal, o Arquivo Tatsumi Hijikata. Como eu fui</span><span style="font-style: italic;"> uma das pessoas envolvidas com sua fundação, eu vou complementar com algumas informações adicionais. Os materiais que formaram o núcleo original do Arquivo foram os materiais do</span><span style="font-style: italic;"> "Arquivo Memorial Tatsumi Hijikata", no qual a Sra. Motofuji usou de seu próprio acervo para compilar, logo após a morte de Hijikata, não foi?</span><br /><br /><div style="text-align: justify;"><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">M:</span> Sim. Quando Hijikata faleceu em 1986 havia um plano de publicar uma coleção de todos os seus trabalhos, e ao mesmo tempo foi proposto um plano para organizar um arquivo. Foi montado um escritório para o arquivo e logo em seguida nós vimos o arquivo fundado. Muitas pessoas notáveis vieram para integrar o comitê de direção. A reunião do comitê acontecia uma ou duas vezes ao ano.</span><br /></div><br /><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">I: </span>Quem eram algumas das pessoas envolvidas com o comitê de direção?</span><br /><br /><br /><div style="text-align: justify;"><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">M:</span> Incluíam</span> Yoko Ashikawa, Koichi Iijima, Tatsuo Ikeda, Masuo Ikeda, Arata Isozaki, Makoto Ooka, Nagisa Ohshima, Juro Kara, Natsuyuki Nakanishi, Eiko Hosoe <span style="font-style: italic;">e </span>Tadanori Yokoo, e<span style="font-style: italic;"> como conselheiros tinham</span> Shintaro Ishihara, Kazuo Ohno, Seiji Tsutsumi <span style="font-style: italic;">e</span> Minoru Yoshioka. <span style="font-style: italic;">O</span> Sr. Ishihara <span style="font-style: italic;">foi com certeza um seguidor do trabalho de</span> Hijikata <span style="font-style: italic;">por muito tempo e esteve em muitas das performances, e, quando fizemos um vídeo de introdução para uma exibição de</span> Tatsumi Hijikata n<span style="font-style: italic;">o arquivo o</span> Sr. Yokoo <span style="font-style: italic;">e o</span> Sr. Ishihara <span style="font-style: italic;">fizeram participações no vídeo para nós. Desde o início, figuras notáveis de campos variados se reuniam ao redor de </span>Hijikata. <span style="font-style: italic;">Seu Estúdio era como um salão onde artistas de vanguarda se reunião mutuamente numa atmosfera estimulante. Este era o espírito da época. Então, tínhamos essas pessoas proeminentes no comitê de direção do arquivo e estávamos trabalhando para coletar e organizar os materiais no Estúdio Asbestos num arquivo, mas a área em que tínhamos mais dificuldade era em financiar o projeto. Não apenas éramos incapazes de manter um imóvel para residir o arquivo, como também começamos a ter problemas em relação aos princípios orientadores sob os quais o arquivo deveria ser gerenciado, assim como os detalhes administrativos reais. Foi justamente na época em que tais problemas afloraram que você </span>(Ishii)<span style="font-style: italic;"> foi à</span> Sra Motofuji <span style="font-style: italic;">e propôs que um Arquivo Hijikata deveria ser estebelecido na Universidade Keio</span>.<br /></div><br /><br /><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">I:</span> Na época já existiam diversos arquivos já instituídos no Centro de Artes da Universidade Keio. Eu fui até a Sra. Motofuji e perguntei à ela se cooperaria conosco se fizéssemos um arquivo Tatsumi Hijikata. Ela imediatamente me deu uma resposta positiva, então, em 1997 eu fui discutir a possibilidade com o diretor assistente do centro de Artes na época</span>, Fujio Maeda, <span style="font-style: italic;">e um membro da equipe</span>, Tomoko Kusuhara. <span style="font-style: italic;">Ambos disseram que gostariam muito de ver um arquivo assim fundado, então, logo após, nós entramos no estágio de reparação. Os problemas que emergiram imediatamente foram o que adotar como os princípios para o arquivo digital e que sistemas isto envolveria.</span><br /><br /><div style="text-align: justify;"><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">M: </span>Quem erigiu os princípios básicos para o arquivo foi o prof. </span>Fujio Maeda. <span style="font-style: italic;">Além da decisão de fazer primordialmente um arquivo de pesquisa, ele também decidiu que um dos princípios-guia deveria ser fazê-lo possuir uma natureza genética. Como a palavra “genética” implica, este é um conceito que pressupõe a capacidade do arquivo gerar constantemente novas possibilidades. Não deveria se limitar a ser apenas um grande amontoado e exibições de materiais a respeito do artista mas deveria ser capaz de ser um arquivo que suporta a pesquisa dentro do processo criativo do artista. Ao mesmo tempo, o arquivo em si deve ser genético. Em outras palavras, o princípio é que não deve ter regras preestabelecidas, mas conter uma natureza orgânica e assim poder continuar evoluindo. É assim que o Arquivo Hijikata continua a ser gerido. Como o Arquivo se origina do trabalho do único artista Tatsumi Hijikata, não envolve um volume excessivamente grande de materiais. É por isto que acredito que o prof.</span> Maeda <span style="font-style: italic;">quis fazer deste arquivo um modelo para os arquivos japoneses. Para o projeto do arquivo da universidade, a Keio já tinha fundos advindos do Ministério da Educação (atual Ministério da Educação, Cultura, Esportes, Ciência e Tecnologia), e para o começo do novo Arquivo Hijikata, um financiamento adicional foi garantido pela Fundação</span> Saison. <span style="font-style: italic;">Durante o primeiro ano do projeto os materiais do arquivo foram transportados e reorganizados, e, para comemorar a inauguração do Arquivo houve um evento intitulado </span>"Sobre Shiki no tame niju-nana ban".<span style="font-style: italic;"> Ele trazia uma variedade de atrações incluindo uma exibição, um simpósio e a exibição de uma gravação de</span> Hoso-tan <span style="font-style: italic;">(História da varíola) assim como um workshop de dança Butoh. Por fim, a edição e publicação do livro</span> “Hangi Daitokan, Shiki no tame no niju-nana ban" <span style="font-style: italic;">serviu como uma verificação da total significância do evento comemorativo.</span><br /></div><br /><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">I:</span> Você pode nos contar a respeito do atual conteúdo do material coletado e preservado no arquivo?</span><br /><br /><div style="text-align: justify;"><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">M:</span> Na construção do arquivo coletamos todos os tipos de materiais pertencentes às atividades de</span><span style="font-style: italic;"> Butoh do Hijikata. Como materiais de nível primário nós temos os mais efêmeros como folhetos, pôsteres e ingressos das performances, panfletos e programas, objets e objetos de arte. Também há vários manuscritos originais escritos por Hijikata e pessoas à sua volta. Temos também fotografias tiradas como registro das performances. Com a o cooperação dos fotógrafos envolvidos, nós fomos capazes de coletar mais de 10,000 fotografias. Assim como filmagens. A Sra. Motofuji esteve ativamente coletando registros em vídeo das performances no Estúdio Asbestos, então existe uma coleção bastante completa. Existem gravações em 8mm de trabalhos como "Anma", "Barairo Dance", "Nikutai no Hanran" e outros trabalhos dos anos 60. De 1972, as performances foram gravadas em filme 16mm. Depois disso, todas as performances no Estudio Asbestos foram gravadas em fitas de vídeo. Existem também 3 ou 4 documentários e mais de dez filmes (dramas) nos quais Hijikata aparece como ator. Com relação a estas fotografias e filmes, uma série de direitos autorais e de propriedade estão envolvidos, então aos poucos estamos tomando as medidas necessárias para que possamos mostrar e exibí-los publicamente. Ah sim, existe também uma coleção de livros que Hijikata possuía. Nestes livros existem numerosas anotações à mão feitos por Hijikata em suas páginas, que são fontes válidas de elementos formativos do pensamento de Hijikata e inspirações criativas. Até agora, porém, não houveram muitas oportunidades de revelá-los publicamente. Assim como existe uma porção de músicas que Hijikata costumava usar gravadas em fita. Estas músicas ainda não foram organizadas nem digitalizadas, por isso, via de regra, ainda não estão acessíveis ao público. Como material secundário, nós temos um arquivo exaustivo de artigos de jornal e matérias de revista. E, adicionalmente aos muitos escritos em relação à Hijikata em Japonês, nós também estamos vendo um aumento notável de pesquisas por estrangeiros.</span><br /></div><br /><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">I:</span> E quanto aos materiais de 1940 e 50, antes que Tatsumi Hijikata se tornasse vastamente conhecido?</span><br /><br /><div style="text-align: justify;"><span style="font-style: italic;">M: Eu acredito que praticamente não existam materiais ou registros remanescentes deste período. A fotografia mais antiga que nós temos de Hijikata dançando é de 1957 e elas pertencem à co-coreógrafa de Hijikata e co-performer na época,</span> Akiko Ohara, <span style="font-style: italic;">que mais tarde emigrou para oBrasil. Elas são do que podemos considerar do período formativo do Butoh. Quando fui ao Brasil no ano retrasado, Akiko me deixou fazer cópias delas.</span><br /></div><br /><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">I:</span> Existe algum texto remanescente que Hijikata escreveu ele mesmo? Há algo como notas de palco ou diários?</span><br /><br /><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">M:</span> No meio das anotações, existem algumas ainda não arquivadas que pertencem à Sra. Motofuji e que aparentam ser um limitado número de anotações que foram aparentemente de processos criativos que não foram publicados ainda. Os materiais mais importantes no papel são a série de partituras que vieram a ser conhecidas coletivamente mais tarde como</span> Butoh-fu. <span style="font-style: italic;">As partituras</span> Butoh-fu <span style="font-style: italic;">que restaram no</span> Estúdio Asbestos<span style="font-style: italic;"> após a morte de</span> Hijikata <span style="font-style: italic;">estão agora na coleção do nosso </span>Arquivo Hijikata<span style="font-style: italic;"> e eu acredito que existem algumas notas importantes em posse dos dançarinos principais do estúdio como</span> Yoko Ashikawa <span style="font-style: italic;">e outros aprendizes de </span>Hijikata.<br /><br /><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">I: </span>As partituras</span> Butoh-fu <span style="font-style: italic;">são muito importantes para explorar as origens e os princípios originais do Butoh de Hijikata. Entretanto, é muito diferente do que é conhecido como notação de dança no Ocidente, como por exemplo a</span> Labanotation, <span style="font-style: italic;">de </span>Rudolf Laban. <span style="font-style: italic;">As partituras Butoh-fu são únicas neste sentido.</span><br /><br /><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">M:</span> No</span> “Butoh-fu no Butoh” <span style="font-style: italic;">(Butoh de partituras Butoh-fu) de Hijikata , são dados nomes a todos os movimentos. Em outras palavras é um tipo de codificação. E se você colocar estes movimentos</span><span style="font-style: italic;"> juntos se torna um trabalho de Butoh. Este era o método de trabalho de Hijikata conhecido como</span> “Butoh de Butoh-fu”. <span style="font-style: italic;">Portanto, não há nada que possa ser chamado de script de espetáculo. Tudo o que restou do Butoh de Hijikata são os textos conhecidos como “Butoh-fu”. Assim como o Butoh-fu, existem cadernos nos quais nos quais Hijikata colou figuras e pinturas cortadas de livros de pintura ou revistas de arte e escrevia notas a respeito de como essas pinturas poderiam fornecem princípios para novas formas de movimento, assim fazendo pinturas uma fonte de recursos para o movimento. Nestas páginas nós podemos ver suas notas para nomes de diferentes movimentos ou notas sobre qual parte dos recortes eram para ser usadas e de que forma, assim como notas sobre que tipo de figurino seriam utilizados. Existem também alguns Butoh-fu feitos em grandes pedaços de papel e outros escritos em pequenos recortes de papel. Dos vários Butoh-fu, os mais claros são aqueles que dizem respeito as notas registradas pelos estudantes do que o Hijikata dizia nos ensaios. Esses registravam os nomes de movimentos e notas a respeito da movimentação de que eram consistidos ou expressões poéticas ou metafóricas e palavras que inspiravam as imagens usadas. Independentemente do que eram consistidos, os “Butoh-fu” são materiais muito importantes para mostrar o processo criativo e a metodologia de Hijikata. Eles são muito interessantes de serem lidos atualmente e certamente são uma fonte essencial para a pesquisa da arte do Butoh de Hijikata. Existem alguns estudantes estrangeiros que escreveram suas teses de doutorados sobre os Butoh-fu.</span><br /><br /><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">I:</span> Eu acredito que dar nome a cada movimento individual para que os dançarinos pudessem recriar os movimentos de um trabalho usando o Butoh-fu foi certamente um método revolucionário adotado pelo Butoh de Hijikata nos anos 70, mas ler (decifrar) o Butoh-fu é muito difícil. Não é o tipo de anotação que qualquer um poderia aprender para recriar, a partir disso, a movimentação com a prática, é?</span><br /><br /><br /><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">M: </span>Você está certo, não é. Existem alguns casos como para a peça </span>"Nadare-Ame" <span style="font-style: italic;">em</span> "Shiki no tame no niju-nana ban" o<span style="font-style: italic;">nde existe um caderno inteiro escrito para uma peça, mas a maioria são apenas anotações registradas de idéias ou imagens que Hijikata tinha em sua mente. Embora possa ser chamado de um tipo de notação, não podemos especificar tipos de movimento dos textos do Butoh-fu que não são nada além do que uma coleção de expressões codificadas. Todavia, os aprendizes de Hijikata são capazes de recriar movimentos de nomes escritos lá. Por exemplo, no caso de</span> Yukio Waguri, <span style="font-style: italic;">foram ensinados a ele entre 1200 a 1300 tipos de movimentos do Hijikata. E uma vez que ele ouve o nome do movimento, pode imediatamente reproduzi-lo. Hijikata criou e desenvolveu um número muito grande de movimentos e uma das coisas que nós temos que pensar no estudo do Butoh-fu é descobrir que movimentos haviam, quais eram as fontes por trás deles e sob quais códigos foram criados. E então nós temos que explorar a problemática de como os mesmos foram agrupados em peças de dança Butoh. Além disso, eu acredito ser possível que, ademais de seqüenciar movimentos em peças, Hijikata queria criar um “Butoh de Butoh-fu” que remanesceria como um tipo de estilo que poderia ser transmitido para as gerações seguintes de dançarinos.</span><br /><br /><div style="text-align: justify; font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">I:</span> Eu acredito que este tipo de estudo do Butoh-fu é uma das atividades extremamente importantes do Arquivo, mas em que outras atividades o Arquivo está envolvido?<br /></div><br /><div style="text-align: justify; font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">M: </span>Desde o começo, os trabalhos mais importantes tem sido classificar os materiais do Arquivo e digitalizá-los. E disso advém os trabalhos de criar um inventário e um banco de dados dos materiais para tornar o arquivo acessível ao público. Além disso, a fundação do Arquivo Hijikata Tatsumi tornou possível para nós fazer pedidos a uma variedade de pessoas para a entrega e doação de materiais que não eram possíveis de coletar durante a época do Estúdio Asbestos. Tais esforços de coleta e as medidas relacionadas ao copyright são outro aspecto de nossas atividades no Arquivo. No que diz respeito às fotografias, graças à cooperação de um grande número de envolvidos, fomos capazes de reunir não apenas impressões mas também uma vasta quantidade de negativos.<br /><br /></div><span style="font-style: italic;">Entrevistas com pessoas que estiveram envolvidas com Hijikata e o arquivamento das gravações dessas entrevistas é outro projeto em andamento do Arquivo. E, embora não seja fácil organizar eventos por causa da natureza de nossas instalações, nós organizamos eventos relacionados ao Butoh como exibições de nossos materiais e conferências. Organizamos performances a cada ano convidando dançarinos do Japão e além-mar, e em março deste ano realizamos uma leitura de </span>"Yameru Maihime" <span style="font-style: italic;">no dialeto</span> Akita <span style="font-style: italic;">nativo de Hijikata. Nós freqüentemente respondemos a pedidos de outras universidades, museus e instituições de pesquisa estrangeiros para participar de seminários, exibições e também de filmagens.</span><br /><br /><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">I: </span>Uma dessas exibições que me vêm a mente é </span>“Barairo Dance no Iconology – Reconstruindo Tatsumi Hijikata” <span style="font-style: italic;">realizado em 2000.</span> "Barairo Dance - à la maison de M. Civecawa" <span style="font-style: italic;">é um trabalho de 1965 no qual os contemporâneos de </span>Hijikata <span style="font-style: italic;">na arte de vanguarda,</span> Natsuyuki Nakanishi, Tadanori Yokoo, Mitsuo Kano, Gempei Akasegawa <span style="font-style: italic;">e </span>Sho Kazakura <span style="font-style: italic;">participaram com trabalhos de arte. E envolvidos com a música estiveram </span>Takehisa Kosugi <span style="font-style: italic;">e</span> Yasunao Tone. <span style="font-style: italic;">Isto fez do mesmo um trabalho colaborativo entre artistas de Butoh, arte contemporânea e música.</span><br /><br /><span style="font-style: italic; font-weight: bold;">M:</span><span style="font-weight: bold;"> </span>"Barairo Dance" <span style="font-style: italic;">é um dos trabalhos relativamente recentes de </span>Hijikata. <span style="font-style: italic;">Quando eu conversei com o</span> Sr. Yokoo-san <span style="font-style: italic;">e o</span> Sr. Nakanishi<span style="font-style: italic;"> sobre o mesmo e estudei os materiais que me foram entregues por eles, vários aspectos do processo criativo de </span>Hijikata <span style="font-style: italic;">ficaram evidentes. Eu descobri que a cenografia e o figurino foram um resultado de idéias tanto de</span> Hijikata <span style="font-style: italic;">quanto de sugestões do Sr.</span> Nakanishi. <span style="font-style: italic;">Além disso, os pôsteres pelos quais o Sr.</span> Yokoo f<span style="font-style: italic;">icou conhecido foram na verdade um produto de uma sinergia de idéias colocadas de</span> Hijikata, Nakanishi <span style="font-style: italic;">e</span> Yokoo. <span style="font-style: italic;">Desta forma, </span>Hijikata <span style="font-style: italic;">pode ser chamado de um</span> (Serge) Diaghilev d<span style="font-style: italic;">o Japão pela maneira que trouxe os talentos de uma variedade de artistas. Então, decidimos por este tema da exibição com visando propor um modelo de um arquivo “genético” que daria suporte a pesquisas sobre os processos criativos de um artista.</span><br /><br /><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">I: </span>Eu acredito que</span> Hijikata <span style="font-style: italic;">foi definitivamente um gênio criativo em muitos aspectos, mas mesmo para um gênio como ele não existem modos de toda a arte que podemos associar a ele virem puramente de dentro da mente e da alma de um único homem. Ele com certeza foi influenciado e inspirado por uma grande variedade de artistas, começando por</span> Antonin Artaud <span style="font-style: italic;">e</span> Jean Genet <span style="font-style: italic;">e incluindo seus contemporâneos japoneses em inúmeros campos, e acumulou esta inspiração em seu interior. Por exemplo, a respeito do subtítulo de</span> "Barairo Dance" <span style="font-style: italic;">diz-se que é uma homenagem à </span>Tatsuhiko Shibusawa. <span style="font-style: italic;">Revelar coisas como esta através da pesquisa do processo criativo de</span> Hijikata <span style="font-style: italic;">é com certeza algo de grande interesse para todos aqueles interessados em sua arte e trabalho. Um dos projetos sendo conduzidos com esta aproximação é o “Arquivo do Movimento”</span> (Ugoki no Archive)<span style="font-style: italic;"> que vocês estão criando. Você nos contaria sobre este projeto em maiores detalhes?</span><br /><br /><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">M: </span>O Arquivo do Movimento está sendo criado criado com a cooperação de</span> Yukio Waguri <span style="font-style: italic;">e</span> Moe Yamamoto. <span style="font-style: italic;">Por exemplo, há uma peça chamada</span> "Shomen no Isho" <span style="font-style: italic;">que Hijikata coreografou para</span> Moe Yamamoto <span style="font-style: italic;">em 1976. Para esta peça, as “Notas de Butoh” que</span> Moe <span style="font-style: italic;">copiou em detalhes das explicações de</span> Hijikata <span style="font-style: italic;">e uma gravação em vídeo da performance sobrevivem. As notas de Butoh de </span>Moe<span style="font-style: italic;"> são extremamente valiosas porque ele escrevia tudo o que</span> Hijikata <span style="font-style: italic;">dizia a ele, então me fez pensar se nós não poderíamos usar tais notas para recriar todos os movimentos anotados nelas. Existem mais ou menos 330 movimentos que </span>Moe <span style="font-style: italic;">recebeu de</span> Hijikata <span style="font-style: italic;">para esta peça. Nós fizemos</span> Moe <span style="font-style: italic;">representar todos dos movimentos e filmamos cada um deles. Além do</span> Moe, <span style="font-style: italic;">nós também terminamos de filmar os movimentos que </span>Waguri <span style="font-style: italic;">re-encenou para nós da caderneta de partituras Butoh-fu que ele registrou, e há também algumas outras que</span> Saga Kobayashi <span style="font-style: italic;">tinha. Quando nós juntamos tudo, tínhamos filmado cerca de 1500 a 1600 tipos de movimentos. Gravando em filme os movimentos de Butoh-fu que restaram, o projeto Arquivo do Movimento procura revelar a estrutura do Butoh de Butoh-Fu de</span> Hijikata <span style="font-style: italic;">e assim revelar seu desenvolvimento de movimentação e metodologia para sua coreografia. Até agora nós apenas temos essa coleção de filmes em servidor e discos-rígidos, mas eventualmente eu gostaria de desenvolver um banco de dados das filmagens. Eu acredito que isto vá se tornar um tipo raro de filme de Butoh-fu, de um tipo que provavelmente não existe em nenhum outro lugar do mundo. </span><br /><br /><span style="font-style: italic;">É um trabalho que vai além das funções tarefas de um arquivo normal de coletar e preservar materiais do passado para criar novos materiais adicionando interpretações contemporâneas. Esse projeto já produz alguns resultados, incluindo a criação de um DVD explanatório intitulado</span> “Tatsumi Hijikata – Butoh do Butoh-fu - O Butoh Notacional de Tasumi Hijikata” <span style="font-style: italic;">(versões em inglês e japonês) e um livro intitulado </span>"Tatsumi Hijikata – Butoh do Butoh-fu – A criação decódigos e descobrimento do método" <span style="font-style: italic;">também publicado, que explica o processo de filmagem das movimentações e oferece uma explicação teórica do Butoh do Butoh-fu</span>.<br /><br /><br /><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">I:</span> Quando os movimentos são feitos para a filmagem, o que vocês fazem a respeito do figurino?</span><br /><br /><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">M:</span> Nós não demos atenção a coisas como o figurino em absoluto, apenas focamos puramente na</span><span style="font-style: italic;"> movimentação. Como o propósito tem sido procurar pela estrutura e metodologia do Butoh de</span><span style="font-style: italic;"> Hijikata, por assim dizer, até agora nós não estivemos interessados nos trabalhos específicos em</span><span style="font-style: italic;"> si. Quanto aos comentários dos performers, eu tenho feito entrevistas e compilações de seus comentários. O método do Butoh-fu de Hijikata envolvia ligar diferentes movimentos aprendidos através de uma prática vigorosa para formar sucessões de movimentos que se tornariam cenas, e então ligar cena a cena para criar um trabalho. Embora a coreografia seja estritamente determinada, não é dado ao dançarino um fluxo predeterminado ou um único tema consistente (história) para o dançarino encenar.</span><br /><br /><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">I:</span> Existe a possibilidade de que alguém venha a utilizar alguns dos cerca de 1500 movimentos que vocês gravaram para fazer novos trabalhos de Butoh?</span><br /><br /><br /><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">M:</span> Em parte, nós esperamos que isto aconteça. Por outro lado, há pessoas que dizem criticamente, “qual é a função dessas filmagens? Sem o Hijikata, esses movimentos não perdem o sentido?”. E eu entendo suas razões. Entretanto, existe a possibilidade que algum outro dançarino genial venha a fazer algum uso da metodologia de Hijikata, e eu acho que seria ótimo se isso acontecesse.</span><br /><br /><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">I: </span>Na sua exibição mais recente ano passado, você focou no trabalho que muitos consideram ser a</span><span style="font-style: italic;"> culminação do Butoh de </span>Hijikata<span style="font-style: italic;"> nos anos 60, o solo</span> "Tatsumi Hijikata to Nihonjin – Nikutai no Hanran" <span style="font-style: italic;">(Tatsumi Hijikata e os Japoneses – A Revolta do Corpo).</span><br /><br /><br /><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">M:</span> Ademais ao Arquivo Tatsumi Hijikata, o Centro de Artes da Universidade Keio também tem</span><span style="font-style: italic;"> arquivos para</span> Shuzo Takiguchi, Shoichi Yui <span style="font-style: italic;">e</span> Isamu Noguchi. <span style="font-style: italic;">Quando foi decidido fazer uma exibição trazendo materiais desses arquivos sob o mesmo tema, o resultado foi a exibição </span>“1968 –Nikutai no Hanran to sono Jidai” <span style="font-style: italic;">(1968 – A Revolta do Corpo e sua Época). </span>"Nikutai no Haran" <span style="font-style: italic;">estreiou em 1968, que foi um ano essencial em muitos sentidos, simbolizado pelo pico do protesto do movimento estudantil japonês. Na exibição de nosso arquivo foi criada uma instalação para expressar isso. A exibição foi seguida da edição de um livro intitulado</span> "Nikutai no Haran – Butoh 1968 / Semiologia da Existência" <span style="font-style: italic;">que trouxe uma vasta coleção de fotografias das performances de</span> 'Nikutai no Haran" <span style="font-style: italic;">e todos os materiais do arquivo como notas a respeito de ingressos e listas de convidados da platéia que nunca haviam sido mostrados antes. Também ansiando reinvestigar os pensamentos de </span>Natsuyuki Nakanishi <span style="font-style: italic;">em relação à cenografia para</span> "Nikutai no Haran", <span style="font-style: italic;">eu também incluí uma discussão com o artista e materiais relacionados no livreto.</span><br /><br /><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">I:</span> Existe alguma partitura Butoh-fu remanescente para</span> "Nikutai no Haran<span style="font-style: italic;">?</span><br /><br /><span style="font-weight: bold;">M:</span><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;"> </span>Não, infelizmente não restou nenhuma. Além disso, nem mesmo sabemos se realmente houve um Butoh-fu e resta muito pouco em relação aos dados de músicas e outros materiais relacionados à produção.</span><br /><br /><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">I:</span> Isso significa que o trabalho que mais pode ser comparado diretamente com as partituras de Butoh-fu que Hijikata deixou é</span> "Shiki no tame no niju-nana ban"<span style="font-style: italic;">?</span><br /><br /><span style="font-weight: bold; font-style: italic;">M: </span><span style="font-style: italic;">Das cinco peças em </span>"Shiki ni tame no niju-nana ban"<span style="font-style: italic;">, algumas podem ser recriadas em parte no que se refere ao Butoh-fu que sobrou.</span><br /><br /><span style="font-weight: bold;">I</span><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">: </span>Para </span>"Shiki no tame no niju-nana ban" <span style="font-style: italic;">existem alguns manuscritos ou notas escritas além das partituras de Butoh-fu?</span><br /><br /><span style="font-weight: bold;">M:</span> <span style="font-style: italic;">Existem coisas que ele disse em entrevistas de jornais. Para começar, ele fez coisas como inventar frases de efeito para descrever sua arte, como </span>“Tohoku Kabuki”<span style="font-style: italic;">, mas nessas entrevistas nem em outro lugar, ele nunca falou diretamente sobre o que ele procurou expressar em seus trabalhos e em seus próprios pensamentos. Em situações como colóquios ou coletivas com a imprensa, Hijikata não fala em termos específicos a respeito de sua metodologia, então as únicas descrições que nós temos são feitas por terceiros. Entretanto, existiam algumas verdades ocultas dentro das coisas que ele dizia, então nós precisamos selecionar essas coisas e descobrir o que realmente ele estava revelando. Por exemplo, ele mentiu muito sobre sua origem. Falando como se fosse verdade, ele disse coisas como ele era um de onze crianças e que todos os irmão morreram na Guerra e todas as irmãs se tornaram prostitutas, por exemplo. Nós podemos especular que Hijikata achava algo real em coisas escondidas como essa. Contudo, algumas dessas falas foram publicadas como verdadeiras e houveram ocasiões em que pesquisadores estrangeiros escrevendo biografias de Hijikata tomaram tais histórias como verdadeiras.</span><br /><br /><br /><span style="font-style: italic; font-weight: bold;">I:</span> <span style="font-style: italic;">Dentre as mais famosas citações de </span>Hijikata<span style="font-style: italic;"> tem aquela em que ele diz, “Eu tenho uma irmã mais velha vivendo em meu corpo. Quando estou concentrado tentando criar um trabalho de dança, ela rasga a escuridão em meu corpo e come mais do que necessita. Quando ela se levanta, eu me encontro sentando inconscientemente”. [Do livro de "</span>Hijikata Inu no Jomyaku ni Shitto suru koto kara <span style="font-style: italic;">(De ter ciúmes das veias de um cão, 1976)]. Quando considerado à luz da educação de </span>Hijikata<span style="font-style: italic;"> (na região nordeste de </span>Tokohu<span style="font-style: italic;">), palavras como essas realmente estimulam nossa imaginação, mas nós somos incapazes de dizer em que grau eles são verdade e em que grau elas advem do mundo de sua imaginação intensa</span>.<br /><br /><div style="text-align: justify;"><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">M: </span>Quando pensando a respeito da criação do Butoh, não importa se a imaginação aflora de fatos</span><span style="font-style: italic;"> ou da ficção. Para alguém como eu envolvido na administração de um arquivo, contudo, eu sinto</span><span style="font-style: italic;"> que é meu trabalho identificar o que é fato o máximo possível. Também no que diz respeito à</span><span style="font-style: italic;"> cronologia de Hijikata, eu fiz um estudo intenso das gravações disponíveis para criar uma cronologia e torná-la pública. Eu estou agora envolvido no processo de escritura de uma biografia crítica incluindo a educação/formação de Hijikata que nós publicamos anteriormente num jornal.</span><br /></div><br /><span style="font-style: italic;">I: Uma das atividades de seu arquivo é cooperar em exibições que aproximam o Butoh do ponto de vista artístico, como </span>“Bijutsu to Butoh no Hijikata Tatsumi ten" <span style="font-style: italic;">( Exibição Tatsumi Hijikata – Arte e Butoh) que foi feita no Museu Ikeda de Arte do Século 20 em 1997-98.</span><br /><br /><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">M: </span>A primeira exibição como essa aproximando o Butoh do ponto de vista da arte foi mostra principal na Galeria do Centro de Arte Cívica Yokohama em 1989 intitulada</span> “Hijikata Tatsumi to sono Shuhen ten – Butoh to Bijutsu no Hyogen Sekai wo Saguru” (<span style="font-style: italic;">Exibição Tatsumi Hijikata e Contemporâneos – Explorando o mundo da expressão no Butoh e na arte. Foi mais ou menos nessa época que percebemos as possibilidades de exibições conectando arte e Butoh, e desde então fizemos várias exibições. A última dessas maiores exibições foi uma no Museu de Arte Taro Okamoto na cidade de Kawasaki intitulado </span>“Nikutai no Surrealism: Butoh-ka Hijikata Tatsumi” <span style="font-style: italic;">(Surrealismo do corpo: O artista butoh Tatsumi Hijikata)</span>.<br /><br /><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">I:</span> Estou certo de que existem muitos materiais sobre Hijikata que virão à tona futuramente, então eu acredito que haverá uma necessidade do trabalho de digitalização e a re-organização continuar. Além desse trabalho, contudo, existe algum projeto em particular que vocês queiram se dedicar no futuro?</span><br /><br /><br /><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">M:</span> Embora não seja nada de novo, um dos problemas do Butoh atualmente é sua internacionalização. A grande maioria dos escritos sobre Hijikata atualmente em circulação são aqueles escritos ou em inglês ou francês. Esses escritos não estão sendo propriamente apresentados no Japão. Eu acho que alguma coisa deveria ser feita sobre essa situação. Independentemente de questões sobre a qualidade de tudo o que tem sido escrito por autores estrangeiros, eu acho que o Japão deveria estar ciente do que está sendo dito sobre Hijikata e o Butoh além-mar. O ensaio</span> "La reception du buto en France: malentendus et desires"<span style="font-style: italic;"> que nosso porta-voz convidado</span> Pages Sulvianes a<span style="font-style: italic;">presentou na Conferência Internacional de Butoh que organizamos em janeiro de 2009 era muito estimulante intelectualmente. Devido a estímulos como este, nós começamos a traduzir, em versão resumida, a coletânea de ensaios sobre Butoh intitulado </span>"Buto (S)", <span style="font-style: italic;">publicados na França em 2002</span>.<br /><br /><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">I: </span>Eu concordo que é muito importante haver um circulação internacional de discussão a respeito</span><span style="font-style: italic;"> do Butoh, entre o Japão e o mundo. Pra melhor ou pior, há idéias sobre Butoh que ganham uma</span><span style="font-style: italic;"> dinâmica própria e que por vezes circulam sem serem verificadas no exterior. Mas o mesmo ocorre aqui no Japão. Eu definitivamente acredito que é necessário ter um circulação internacional saudável das idéias centradas no Butoh.</span><br /><br /><span style="font-style: italic;"><span style="font-weight: bold;">M: </span>Um dos focos desses esforços a serem trabalhados agora é examinar o Butoh do ponto de vista histórico. Com um espelhamento do movimento distante do Butoh do Japão nós precisamos, à essa altura, examinar a história do Butoh novamente. Quando os artistas de Butoh, e nós que estudamos o assunto, alcançamos um beco sem saída em nosso questionamento fundamental sobre o que é o Butoh, nós freqüentemente voltamos ao Hijikata. Nós nos perguntamos o que Hijikata dizia realmente sobre certas coisas e quais eram seuspensamentos. Embora sabendo que tais coisas podem não nos levar imediatamente a respostas, precisamos ter as informações e materiais que podem ser o gérmen do pensamento arquivados em umaf orma acessível para as pessoas. Claro, nós não podemos nos tornar o Hijikata, mas podemos tornar acessíveis os materiais que mostram um certo montante do que Hijikata realmente dizia e fazia e pensava. Eu acredito que o papel do Arquivo Tatsumi Hijikata é realizar essa tarefa</span><br /><br /><br /><span style="font-size:85%;">Obrigado, senhores,<br />Rogê<br /><br />rogervalenca@gmail.com</span><br /><br /></div>onagrahttp://www.blogger.com/profile/06056054865759918873noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-585292284328947164.post-36897890483395325462010-09-22T05:55:00.000-07:002010-10-05T14:15:41.461-07:00A temática do leva-e-traz<div style="text-align: justify;"><span style="font-family:arial;"><br />“Problemas pessoais não são resolvidos geograficamente”</span><br /><span style="font-family:arial;">CORTEZ, Diego Ribeiro.</span><br /><br /><span style=";font-family:arial;font-size:85%;">RESUMO</span><br /><span style=";font-family:arial;font-size:85%;">O seguinte artiguinho delineia humildemente a recorrência de fastidiosa e serpenteante temática presente no cancioneiro popular brasileiro, fenômeno ao qual cunhamos a fama de Temática do Leva-e-Traz. Tal lugar comum concerne, por sua vez, certa insatisfação não explícita com a condição do Homem contemporâneo, que busca de modo metafísico e metafórico - jamais expondo claramente suas motivações - mover-se do lugar em que se está, e, na maioria das vezes, por meio de juras platônicas, tomando carga de suas já parcas forças, pretende carregar ente admirado de cá para lá, buscando nisso, uma resolução concreta e efetiva para seus desentendimentos interiores nebulosos</span><br /><br /><span style=";font-family:arial;font-size:85%;">ABSTRACT</span><br /><span style=";font-family:arial;font-size:85%;">The following tiny little article humbly delineates the recurrence of this tedious and meandering themes in Brazilian popular music, a phenomenon which we call the issue of Take-and-Bring Themathics. This common place concernes, in turn, certain not-explicit dissatisfaction within the contemporary human condition, that searches in a metaphysical and metaphorical way - never stating clearly their motivations - to move from the place where they are, and, in most cases, based on lovely platonic promises, taking charge of their already meager forces, intends to carry the admired being from here to there, looking at it, a concrete and effective resolution to their fuzzy-interior disagreements.</span><br /><br /><span style="font-size:85%;"><span style="font-weight: bold;font-family:arial;">Palavras-chave: <span style="font-family:arial;"> </span></span></span><span style=";font-family:arial;font-size:85%;">leva-e-traz; </span><span style=";font-family:arial;font-size:85%;">lugar-comum;</span><span style="font-size:85%;"><span style="font-family:arial;"> pulsão-locomotora; transposição mnemônica</span><br /></span><br /><span style="font-family:arial;"> Cremos necessário apenas um desleixado esforço de memória a fim de constatar a abundância dos <span style="font-style: italic;">exempla</span>, ceva gorda no presente trabalho, facilmente detectáveis por distraída busca. Não poderia ser diferente, dado as proporções e a qualidade da nossa música popular brasileira, encontrar as recorrentes manifestações do que pretendemos conceitualizar como sendo: “a temática do leva-e-traz”. </span><br /><br /><span style="font-family:arial;"> Sabe-se desde tempos mui remotos que as plataformas artísticas, em especial a poesia e a literatura, independentes de seus atributos tecno-formais, lambuzaram-se fartamente de objetos-comuns. Não trataremos aqui das materiazinhas elevadíssimas cantadas por Homero - por não se referirem a vida cotidiana, chalpinhada por nós e à milhas celestes dos deuses -, tampouco das desgraças que levaram Édipo ao exílio, por serem ainda assuntos graves e de muitas precauções. Sendo partidários das preocupações profanas e das orações subordinadas, amiúde encarrilhadas (como podem agora notar) e ainda, recreados com o que há de mais chã na elocução dos gêneros populares, poderíamos levemente retocar este formidável artigo com as manifestações sintomáticas na lírica alexandrina. Não que este seja o tema do presente trabalho, mas que serve-nos de base para explicar o conceito de lugar-comum.</span><br /><br /><span style="font-family:arial;"> Safo de Lesbos nos regala variegadas notas sensitivas frutos da tópica amorosa, o eu-poético se definha, revelando as atrocidades do amor através de sintomas físicos. A simples aparição do objeto-amado diante do paciente amoroso causa neste a perda da voz e calafrios que o percorrem da cabeça aos pés (ainda que mais fortemente na região abdominal), além das reações iniciais de taquicardia. Assim dado, um rápido percurso pelo panorama literário universal seria suficiente para encontrarmos a recorrência deste mesmo procedimento em outras épocas e estilos variados. Basta olharmos desde o berço da cultura ocidental até os últimos bons romances dos quais o homem foi capaz. À exemplo de situar-vos no presente, vejamos “<span style="font-style: italic;">El amor en los tiempos del cólera</span>” de Gabriel Garcia Marques, onde o amor é confundido com os sintomas da cólera, justamente por convalescer o amante mediante os sintomas do “enamoramento”, essa verve mágica e doentia que submete o indivíduo às primeiras manifestações do amor. Assim sendo, se brevemente nos determos a cantiga trovadoresca, lá estará, sempre presente e muito solícita, a chamada “coita amorosa”, ou seja, os sofrimentos dos que padecem desta ambígua sorte. Exemplos não faltam a fim de denominar apenas um dentre muitos, disso que os especialistas cansaram de apontar como sendo lugar-comum na poesia e que, de outra forma não poderíamos aqui denominar.</span><br /><br /><span style="font-family:arial;"> Não que seja o amor necessariamente um lugar-comum, pois o amor esteve e sempre estará presente em todas as coisas vivas, porém, é a abordagem que dele se faz nos exemplos acima que de fato os enquadram num mesmo tópos. Ora,há mil maneiras de se tratar o amor, mas aqui em especial, trata-se da representação do convalescente; Florentino Ariza em espasmos biliares e noites insones; Jovem Werther chafurdando e descobrindo-se agente único do sereníssimo espírito romântico. Em suma, arquétipos deste lugar-comum já vimos em demasia, e creio que ainda veremos muitos mais, pois a temática do leva e traz é tão óbvia e ululante que nós nem conta nos damos quando nos deparamos com ela.</span><br /><br /><span style="font-family:arial;"> Doravante, a guisa dos enfermos descritos acima, a temática do leva e traz é também lugar-comum, mas que procede de tradição mais atual, e em campo específico, sim! A música popular brasileira...</span><br /><br /><span style="font-family:arial;"> Não nos cabe discutir o que é, de fato, a música popular brasileira, cabe-nos apenas observar que não se trata somente daquelas cançonetas mais saudosas, nem daquelas dos anos do estereofone, mas sim elas todas, independentes de conterem ou não recursos estritamente nacionais. A música popular deve ser entendida aqui pelo seu próprio adjetivo, ou seja: a música fruída pelas massas,de todas as classes e sem distinções de qualidade segundo vossos respectivos juízos.</span><br /><br /><span style="font-family:arial;"> Pois bem, feito o rodeio e considerado os exemplos, a temática do leva e traz se manifesta na canção popular assim como panfletos em colégios eleitorais quando véspera de votação, existe em tal abundância que este singelo trabalho não poderia dar conta de abarcá-las todas. A temática do leva e traz, grosso modo, é simplesmente a necessidade de locomoção de um ponto ao outro, explícita ou não, e quase sempre motivada por desconhecida causa, mas que implica, todavia, em transportar-se a si mesmo (caso o sujeito cancioneiro esteja em primeira pessoa), junto ao objeto ou pessoa cortejada. Com que fins, e o motivo impulsionador desta resolução em deslocar-se de um ponto ao outro, por ora são temas mais específicos, que a fim de se evitar generalizações, não entraremos em maiores detalhes. Que fique óbvio para nós a insatisfação do homem contemporâneo, e a insatisfação dos que viveram também outros tempos, pois sabemos: o homem é ser esdrúxulo e obtuso, e seus maiores segredos não são passíveis de serem integralmente desvendados. Todavia, convenhamos uma certa insatisfação, grave ou corriqueira, de não nos sentirmos bem em tal ou qual lugar: uma festa chata,um ambiente desagradável, locais de hostilidade fraternal, bairros temíveis etc. É justamente esse o <span style="font-style: italic;">partiprí </span>da temática do leva e traz. </span><br /><br /><span style="font-family:arial;"> Já em Odair José é possível identificar, “eu vou tirar você desse lugar, eu vou levar você pra ficar comigo...” . Exemplo impecável, onde o sujeito amoroso se encontra tolhido da união monogâmica e busca resgatar a meretriz mediante juras de amor. Aliás, esta espécie de resgate muito se assemelha ao contexto das toadas medievais e da tradição oral da mesma, onde frequentemente figura como protagonista o cavaleiro, personagem incumbido do resgate da princesa, tomada a modo de prenda e patrimônio por criaturas mitológicas, dragões, diga-se de passagem.</span><br /><br /><span style="font-family:arial;"> É interessante notar os diferentes matizes da qual a temática do leva e traz faz uso para realizar-se, pois esta espécie de lugar-comum é rica em aspectos terrenos e metafísicos. Se faz recorrente as formas profanas e tangíveis, como também a locomoção mnemônica por impossibilidade real em transportar seres concretos ou não. Vejamos a maneira com a qual Herbert Vianna utilizou-se do recurso. Em “aonde quer que eu vá”, o sujeito se vê prostrado na tentativa de recuperar de forma real o ente perdido, no caso em específico, sua finada esposa. Porém,a temática do leva e traz se realiza plenamente mediante a mácula originária da perda concreta, “aonde quer que eu vá, levo você, no olhar”. Oras, trata-se da transposição objetiva re-inserida sob aspecto físico na feição do sujeito, o globo ocular carrega consigo a marca de uma ferida irreparável, mas essa mesma marca fonte da intangibilidade locomotora, passa por um processo de resignificação, melhor dizendo, de simbolização do ente perdido que se revela através do olhar,tornando possível (e transportável) a referência trágica da qual alude o compositor.</span><br /><br /><span style="font-family:arial;"> À esta locomoção mnemônica,nenhum poderia ser maior causador, senão o amor platônico.É da impossibilidade em captar as benevolências do ente cortejado que o sujeito amoroso acaba por infundir a imagem do objeto na memória. Bem sabemos do que são capazes os indivíduos que foram tomados à rédeas curtas pela faceira figura do cupido, e é faz dizer também os desenrolamentos que isso no sujeito padecedor infortunadamente acarretam. Preso, acuado e inerme, o paciente amoroso acaba por tornar-se refém de si mesmo, e no torpor do acometido sentimento, tateia sofregamente um subterfúgio objetivando a suavização destes efeitos nefastos, mas só o encontra como solução poética, por recurso de memória, recorrendo uma vez mais a temática do leva e traz em vão, intento que, ao fim e ao cabo, não se constitui de fato um paliativo para o entrave amoroso. Este caso em específico pode ser facilmente justificado pela canção do afamado grupo auto-intitulado <span style="font-style: italic;">happy rock</span>, Restart. Num dos maiores êxitos radiofônicos do milênio, a começar pelo nome da canção, “Te levo comigo”, o recorrente lugar-comum é literalmente explicito. Vejamos o refrão: “eu vou te esperar, aonde quer que eu vá, te levo comigo”, temos aqui o arquétipo perfeito, a insensatez amorosa do sujeito interlocutor, utiliza-se da pulsão locomotora, que consiste na necessidade de levar consigo o objeto desejado. Não há êxito na ofensiva, pelo contrário, há apenas pranto, lamento e lamúria. Porém, o sujeito em meio ao desespero só visualiza o mesmo veneno como única cura, e mais uma vez o que resta é o recurso mnemônico da temática do leva e traz, a qual, motivada por amor platônico, acaba escorregando fastidiosamente no charco fétido do melodrama, e a canção acaba por reduzir-se à mero desabafo, o que, no final das contas,resulta um final nem tão <span style="font-style: italic;">happy</span> assim.</span><br /><br /><span style="font-family:arial;"> Rememoremos o lirismo juvenil nas canções de Charlie Brow Jr, ícone da música adolescente e grande emplacador de sucessos na passagem dos noventa para o nosso vigente milênio. Um dos maiores êxitos do grupo, que posteriormente se tornou vinheta de abertura no seriado Malhação, foi justamente a música “te levar”. Trata-se do mais puro exemplo da pulsão locomotora, entendida aqui por necessidade em deslocar-se levando junto o ser amado. É a partir dessa pulsão locomotora que o sujeito, inconformado em relação à algo, resolve tomar resolução diante de um hipotético problema, “aquele tempo ficou pra trás, eu nunca fui feliz assim, resolvi pensar em nós (yeah!), vou te levar daqui”. Não se trata de pura e simples fabulação, tampouco de seqüestro. A chave do problema pode ser entendida pela simples proposição de que a mudança de ares e a busca de novos lugares aparentemente poderia ser a solução para algum entrave vivido em determinada relação. Melhor dizendo, a pulsão locomotora e, consequentemente, o emprego dela na composição, originam-se de uma aspiração à mudança, mas que, por comodidade ou falta de <span style="font-style: italic;">ingenium</span>, acabam novamente esbarrando-se na temática do leva e traz (Isso apenas reforça nossa tese que busca enunciar uma crescente escassez criativa nos gêneros da música popular brasileira, e de certa forma nos dão mostras de quanto o homem emaranha-se no imaginário contemporâneo excluindo possíveis caminhos ainda inexplorados). Admite-se que os problemas amorosos, concretizáveis ou não, nem sempre estão estritamente relacionados com a transposição dos corpos à nova geografia, mas esta crença, isso sim podemos afirmar, permeiam o espírito criativo de grande parte dos nossos compositores. </span><br /><br /><span style="font-family:arial;"> É incrível o poder sinestésico da temática do leva e traz. Algo nos leva a pensar que a utilização de tão surrado recurso funcione positivamente segundo a recepção estética coletiva. Isso quer dizer que independentemente do gênero em que elas abundem, parece haver uma propensão a sua utilização, desprovida de um vínculo formal em específico, o que as tornam passíveis de serem agrupadas num contexto de maior abrangência, ou seja, a cultura e o imaginário Pop. Não obstante, parece-nos facilmente detectável o fato dos grandes sucessos radiofônicos aqui utilizados como exemplos se harmonizarem em consonância com a temática leva e traz. Todas elas foram de grande sucesso, e não apenas elas, mas outras que por motivos óbvios optamos preterir: o sertanejo de Victor & Léo e Zezé di Camargo & Luciano , a genialidade de Lobão , e até (pasmem), a música gospel do empresário-missionário R.R Soares .</span><br /><br /><span style="font-family:arial;"> Agora já adentrados no assunto, acreditamos que o estimado leitor esteja buscando e obtendo êxito na matéria aqui formulada, e não era para ser de outro modo. A temática do leva e traz é lugar-comum, simplesmente o recurso poético mais amplamente empregado nas composições da nossa musica popular, tanto que não foi necessário fazer referências a críticos e especialistas da ordem a fim de vos explicitar a óbvia matéria segundo juízos mais sofisticados, pelo contrário, o modesto artigo pretende apenas trazer à tona algo que já é de todos conhecido, mas que talvez ainda não haviam sido trabalhados e conceitualizados de maneira ousadinha, da maneira como foi neste deleitável trabalho. Em se tratando das novas perspectivas, praticamente não as temos, há um processo cíclico e de constante perda da referencialidade histórica. À medida que os anos passam, é cada vez mais rasa a cova em que buscamos nossas influências, por isso,deixamos de lado muito do que já foi feito, e temos preferido beber as águas de fontes mais próximas, as que nossos braços alcançam sem ter de se estenderem em demasia. Cabe-nos ressaltar ainda, que a disposição criativa para as novas diretrizes da música popular, estão a milhas e milhas distantes dos portos amenos. Estamos sim, em meio a violentas rajadas de ventos e fastidiosas borrascas marítimas, em atroz naufrágio, desprovidos de bóia e bússola,estamos,no melhor dos casos,meus caros, numa sinuca de bico!</span><br /><br /><span style="font-family:arial;"><span style="font-style: italic;">Índice Bibliográfico<br /></span></span><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:trackmoves/> <w:trackformatting/> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:donotpromoteqf/> <w:lidthemeother>PT-BR</w:LidThemeOther> <w:lidthemeasian>X-NONE</w:LidThemeAsian> <w:lidthemecomplexscript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> <w:splitpgbreakandparamark/> <w:dontvertaligncellwithsp/> <w:dontbreakconstrainedforcedtables/> <w:dontvertalignintxbx/> <w:word11kerningpairs/> <w:cachedcolbalance/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> <m:mathpr> <m:mathfont val="Cambria Math"> <m:brkbin val="before"> <m:brkbinsub val="--"> <m:smallfrac val="off"> <m:dispdef/> <m:lmargin val="0"> <m:rmargin val="0"> <m:defjc val="centerGroup"> <m:wrapindent val="1440"> <m:intlim val="subSup"> <m:narylim val="undOvr"> </m:mathPr></w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" defunhidewhenused="true" defsemihidden="true" defqformat="false" defpriority="99" latentstylecount="267"> <w:lsdexception locked="false" priority="0" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Normal"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="heading 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 7"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 8"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 9"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 7"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 8"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 9"> <w:lsdexception locked="false" priority="0" name="footnote text"> <w:lsdexception locked="false" priority="35" qformat="true" name="caption"> <w:lsdexception locked="false" priority="0" name="footnote reference"> <w:lsdexception locked="false" priority="10" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Title"> <w:lsdexception locked="false" priority="1" name="Default Paragraph Font"> <w:lsdexception locked="false" priority="11" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtitle"> <w:lsdexception locked="false" priority="22" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Strong"> <w:lsdexception locked="false" priority="20" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Emphasis"> <w:lsdexception locked="false" priority="59" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Table Grid"> <w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Placeholder Text"> <w:lsdexception locked="false" priority="1" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="No Spacing"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Revision"> <w:lsdexception locked="false" priority="34" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="List Paragraph"> <w:lsdexception locked="false" priority="29" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Quote"> <w:lsdexception locked="false" priority="30" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Quote"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="19" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Emphasis"> <w:lsdexception locked="false" priority="21" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Emphasis"> <w:lsdexception locked="false" priority="31" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Reference"> <w:lsdexception locked="false" priority="32" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Reference"> <w:lsdexception locked="false" priority="33" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Book Title"> <w:lsdexception locked="false" priority="37" name="Bibliography"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" qformat="true" name="TOC Heading"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tabela normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:minor-bidi;} </style> <![endif]--> <p class="MsoFootnoteText" style="font-family:arial;"><span style="font-size:85%;">Charlie Brown Jr.In: Te levar</span></p><p class="MsoFootnoteText" style="font-family:arial;"><span style="font-size:85%;">Lobão.In: Vou levar.</span></p><p class="MsoFootnoteText" style="font-family:arial;"><span style="font-size:85%;">Odair José.In: Eu vou tirar você desse lugar</span></p><p class="MsoFootnoteText" style="font-family:arial;"><span style="font-size:85%;">Paralamas do Sucesso.In: Aonde quer que eu vá</span></p><p class="MsoFootnoteText" style="font-family:arial;"><span style="font-size:85%;">Restart.In: Te Levo Comigo</span></p><p class="MsoFootnoteText" style="font-family:arial;"><span style="font-size:85%;">R.R Soares.In: Deixa a fé te levar</span></p><p class="MsoFootnoteText" style="font-family:arial;"><span style="font-size:85%;">Victor & Léo.In: Tem que ser você.</span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="font-family:arial;"><span style="font-size:85%;"><span class="MsoFootnoteReference"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:10pt;"></span></span></span></span>Zezé di Camargo & Luciano.In: Vou levar você.</span></p> <p class="MsoFootnoteText" style="font-family:arial;"><span style="font-size:85%;"><span class="MsoFootnoteReference"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:10pt;"></span></span></span></span><br /></span></p><p class="MsoFootnoteText" style="font-family:arial;"><span style="font-size:85%;"><br /></span></p><span style="font-family:arial;"><span style="font-style: italic;"><br />Resumo e Abstract</span> Rogê</span><br /><span style="font-family:arial;"><span style="font-style: italic;">Artigo em si</span> Raton</span><br /><br /><br /><br /></div>onagrahttp://www.blogger.com/profile/06056054865759918873noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-585292284328947164.post-29037742971761873692010-08-01T18:12:00.000-07:002010-08-01T18:13:10.364-07:00claudica bloguezinho coxo, vai cambaleante, mas vai com féonagrahttp://www.blogger.com/profile/06056054865759918873noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-585292284328947164.post-87328267324909271142010-04-20T13:49:00.000-07:002010-10-06T10:24:09.850-07:00celeste<div style="text-align: justify;"><span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"> </span>Senhores, algo me ocorre ao tratarmos a respeito deste famigerado assunto que é a devoção religiosa dos homens, ou ainda, mesmo que não tão grande objeto de análise, vejam, se nos determos ainda antes, e, examinarmos a inegavél essência espiritual latente em todos nós, clarear-se-á notadamente à maneira que somos tantas vezes tão carregados de frivolidades que, padeço ao confessar, enrubesço-me.</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"> </span>Meus caros amigos,recorrentemente nos deparamos com malagourosas, e obviamente tão levianas acusações acerca da negação absoluta de algum poder descendente provindo de alguma Maior Influência atrológica-divino-mística sobre nós. </div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"> </span>Ao acusar as instituiçoes humanas belico-religiosas forjadas num duvidoso alicerce divino purificador e didático-religioso, os templos, irmãos, calcados em calúnias sobre a moral, na opressão humana, e na execrável tortura e o flagelo dos corpos fiéis, senhores, tornamos a questão turva e encerramos o problema num momento muito anterior ao grande cerne da questã. </div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Além de prova inalcançável da existência d'O Grande Arquiteto, o que me parece irrefutável, esgueirando-se infelizmente de modo desapercebido nos intermédios das nossas cacholas circunspectantes é: o grande poder da fé, da beatitude, do sacrifício voluntário em nome do espírito, e enfim, do avassalador momento que nos deparamos com a manifestação de um miraculoso "bem" em estado puro fazendo assim brotar dentro de nós o poder transformador do bom coração.</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"> </span>Senhores, tributemos com siso todas as grandes histórias dos grandes feitos dos enormes homens citados nas escrituras divinas. Das parábolas metafóricas do Pentateuco aos deleites monásticos do Bhagavat de Arjuna, a essência se repete. Independentemente dos desvios causados pelos maus homens, as alterações bíblicas, as omissões apócrifas, a subestimação aos xamâns, e enfim e etecétera, todos os ensinamentos divinos, preservados em sua essência, são os mesmos em parcimônia e discrição, correção e preservação dos bons hábitos e costumes, inegáveis e, acima de tudo, eficientes se provados com rigor na prática. </div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"> </span>Assim, notaremos - partindo do fervor protestante e pousando na resignação obstinada dum Iogue - brotando o sublime sentimento de domínio carnal e senhorio do seu próprio corpo físico, acarretando num estado de beatitude, num sentimento de liberdade, leveza e vivacidade e assim, se aproximando da Fonte assistiremos comovidos ao poder avassalador e transmutador da força da bondade.</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Obrigado</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Rogê </div>onagrahttp://www.blogger.com/profile/06056054865759918873noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-585292284328947164.post-58660388932616010792009-12-16T06:28:00.000-08:002010-10-06T10:23:17.910-07:00A terrível abstração abissal<div style="text-align: justify;">Iniciamos a pintura da idade moderna com uma ambiciosa pretensão: eliminar-se os romanticismos voluptuosos dominantes até então, e persuadir os apreciadores da arte a uma nova necessidade. Se a representação literária já não serve mais à pintura, deixemos pois, a natureza para Deus e a literatura para os livros e vamos além. Passamos daí, dos quadros do século XIX para as pinturas desta grande e terrível senda abismal que denominamos, então, a pintura moderna.<br /><br />Começamos, pois, munidos de boas intenções, até. Uma vez que a representação fotográfica já supera a representação da vida <span style="font-style: italic;">tel quel</span>, que caminhos seguiremos com a pintura? Temos então, duas alternativas plausíveis, concomitantes entre si: Uma, apoiar-se no que só a pintura é capaz de nos dar - as linhas, os traços, a tinta, o suporte bidimensional enfim - e superar as novas tecnologias representacionais (fotografia) em seu ponto fraco. E qual seria ele? Ora, a fraqueza da captura fotográfica reside em suas proprias condições estruturais: seu diafragma possibilita um visão unilateral da vida como ela é. Assim sendo, independentemente da situação capturada, por mais sublime, mundana, bela, tenebrosa ou ordinariamente cotidiana que seja, apenas conheceremos um lado de suas histórias.<br /><br />Nisto se dá a ascensão cubista (e a partir daí, veremos, a primordial causa da terrível queda da pintura moderna): a manipulação sobre as dimensões do objeto nas mãos do pintor, capturando sob seu domínio a representação de todos os pontos de vista, juntos, ao mesmo tempo, agora, já, no quadro.<br /><br />O que assistimos a partir de então, foi uma pretensiosa evolução na pintura. Passamos a eliminar a terceira dimensão, as cores, a tela, as pinceladas e pasmem, sim, eu juro, o pintor. Entramos num terrível processo de extração de suquinho semiótico das obras de arte.<br /><br />O terrível engano, senhores, residia nisso. A "teoria" que, inicialmente, deveria talvez, enriquecer, ajudar, no mais do mais das vezes, apoiar uma pintura, passou a ser esquadrinhada de forma essencial e integral à ela. Desta maneira notamos, na idade moderna, a pintura não é auxiliada pelo processo racional de seu entendimento, ela é sua vitiminha indefesa. Sem o texto que subjaz, não somos capazes de apreciar a obra de arte moderna. Diante do quadro, repassamos o texto.<br /><br />Graças a isso, hoje, somos incapazes de diferenciar uma obra de arte, de um objeto cotidiano funcional, digamos, uma taça com água, por exemplo. Seremos capazas de analisar o contraste da translucidez do vidro, com a translucidez da água, suas formas arredondadas em perpendiculariedade com os raios de luz do recinto e "mimimi" para os mais debruçados, enfim, chegamos a um ponto no qual deificamos o discurso Duchampiano. Marcelinho, que parecia tentar nos cutucar de sua sutil acidez, não nos tocou onde devia. Analfabetos funcionais que somos, nós, os homens modernos, ao invés de captar a ironia de Duchamp, tornamo-la verdade absoluta.<br /><br />Triste fim, senhores. Perdemos o <span style="font-style: italic;">mysterium tremendus</span>, o mistééério, e nos finais dos torutosos caminhos claudicantes da arte moderna, rogamos praga no caráter literário da pintura e terminamos vítimas do discurso racional, no qual a arte pode existir em qualquer coisa, ou não existir. Contato que haja, atrelado à mesma, o execrável texto.<br /><br />Senhores, jamais esqueçamos das duas faces do todo, pois nisto reside a mais rica, grande e ingloriosa lição das vanguardas, senhores. Elas falharam.<br /><br /></div>Rogêonagrahttp://www.blogger.com/profile/06056054865759918873noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-585292284328947164.post-58783476219536582952009-10-24T17:17:00.001-07:002010-10-05T14:16:56.796-07:00o apocalipse de rogêNo dia da última grande fadiga, no último esforço da bastarda raça, rompeu-se o ceú acima dos homens.<br /><div style="text-align: justify;"><br />Ao se deparar com a repentina desanuviação dos céus, sôfrega, a humanidade banhou-se em lágrimas exaltadas e comovidas, prostrando-se sobre os próprios joelhos. Neste sentimento sublime residia a Soberana Verdade: abatera-se, enfim, a Redenção.<br /><br />O Inominável finalmente fizera-se ver, e num clareamento geral das coisas acima de nós, compreendeu-se o Supremo. Subitamente, como que ululante, o Grande Onipresente fora enfim nomeado.<br /><br />Em primeiro lugar, deflorou-se por toda a humanidade um sentimento de delícia imensurável, e, às custas de todos os cinco sentidos elevados à percepções coruscantes e radicais, o júbilo fez desfalecer os primeiros frágeis homens.<br /><br />Em segundo, já tendo vindo o primeiro grande enxame de esclarecimento, deflagrados os únicos meios de percepção humana à escalas extremas, as sensações estavam abertas para a próxima onda da Grande Ordem.<br /><br />E então, vivificou-se à mente de cada um, um Plano Geral do traçado do Pedregoso Caminho Humano, no qual esquematizavam-se todas as bárbaries mais cruéis e todas as dilacerações carregadas de horror, como parte essencial do imenso e tremendo Plano Misterioso, contrapondo às felicidades primeiras do homem a fim de completar a Missão Final com um conhecimento total das coisas como são.<br /><br />Tendo sido explicadas as questões mais cruéis e desgastantes, e ficando todas essas plenamente justificadas nos Carmas de cada um, enfim, extraiu-se a mágoa do peito dos injustiçados. Comovidos copiosamente, os ímpios e, por conseguinte suas falanges, também foram enfim privados do incessante sofrimento de suas próprias consciências. Declarando o Perdão Maior, por fim, dissolveu-se a perfídia.<br /><br />Ao final, após à concepção desmedida da maior satisfação dos sentidos do Homem, seguida do pleno prazer do entendimento racional, veio a Última Lição.<br /><br />Assim, um a um, explodiram-se todos os corpos físicos, de todos os homens, mulheres, crianças, animais selvagens e domésticos, plantas e por último, das pedras, mineirais e das coisas restantes. A fim de proporcionar ao conhecimento sensitivo psico-físico humano a última e Justa Dor que haveriam de sentir.<br /><br />Completas as maiores ordens da Fonte Criadora, extintos os corpos, as sensações e os raciocínios, fruto da grande implosão sensitiva e racional, somada ao fim exercável de toda a Massa física, todas as consciências uniram-se numa só Origem.<br /><br />Esgotou-se assim a individualidade, a Soberana Verdade reinou e todos voltaram ao princípio, à Casa, à Fonte estando pois, finalmente completos.<br /><br />Todo o em seguida foi intraduzível.<br /><br />Rogê</div>onagrahttp://www.blogger.com/profile/06056054865759918873noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-585292284328947164.post-55664434833365287842009-07-09T11:55:00.001-07:002010-10-06T22:12:52.522-07:00<p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">É com grande atrevimento e não sem presunção que os desculpo pela audácia de lançar ao mula manque este casalzinho de poesias latinas, coruscantes e preciosíssimas péro-líricas. Pois, hoje em dia, o que nos vêm à tona quando pensamos em poesia antiga? À grosso modo, dos recém-antigos: Bilac, Garret, Castro Alves, Cesário Verde etc. Dos semi-antigos: os louváveis Cervantes e Camões, depois os cancioneiros, trovadores, provençais e... “pluft”, aos não debruçados no assunto. Sendo assim, vai aqui uma pequena amostrinha da poética de Marcial e Catulo, respectivamente. Dois poetas romanos em gênero e época distintos. O primeiro da segunda metade do século I d.c, escreveu vários livros de epigramas e ficou célebre pela acidez e ironia de seus versos. O segundo, poeta lírico, Veronense da última metade do século I a.c, é considerado como um dos que mais inovaram a poesia até então produzida. </span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">Há ainda, uma escassa prole de leitores, cabisbaixos e acuados aspirantes à literatos nos corredores sombrios das universidades, último reduto onde ainda são lidos, e onde aprendem a cultivar ,por prazer ou ofício, o verso latino. Eis então meus esboços de tradução, de fato, trabalhosa, porém muito deleitosa, e espero move-los de alguma forma, com esse sumo claudicante e jujurássico implorando difusão, bom apetite!</span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"><span class="Apple-style-span" style=";font-family:arial;font-size:100%;" ><span class="Apple-style-span" style="font-size:13;"><br /></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"><span class="Apple-style-span" style=";font-family:arial;font-size:100%;" ><span class="Apple-style-span" style="font-size:13;"><br /></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"><span lang="PT-BR"><o:p><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"> </span></span></o:p></span></p> <table class="MsoNormalTable" style="width: 274.75pt; border-collapse: collapse;" width="366" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"> <tbody><tr style="height: 8.1pt;"> <td style="padding: 0cm 5.4pt; width: 274.75pt; height: 8.1pt;" width="366"> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><b><span lang="FR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">9.81</span></span></span></span></span><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><o:p></o:p></span></span></span></span></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span class="Apple-style-span" style=";font-family:arial;font-size:100%;" ><span class="Apple-style-span" style="font-size:13;"><b><br /></b></span></span></p> </td> </tr> <tr style="height: 134.2pt;"> <td style="padding: 0cm 5.4pt; width: 274.75pt; height: 134.2pt;" valign="top" width="366"> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"> </span></span></span></span></span><span lang="FR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><o:p></o:p></span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="FR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">Lector et auditor nostros probat, Aule, libellos,</span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><o:p></o:p></span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">Sed quidam exactos esse poeta negat</span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">Non nimiu curo: nam cenae fercula nostrae</span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">Malim conuius quam placuisse cocis.</span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><o:p><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"> </span></span></span></span></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">Martialis</span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><o:p></o:p></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal;"><span lang="PT-BR"><o:p><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"> </span></span></span></span></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal;"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><br /></span></span></span></span></p> </td> </tr> <tr style="height: 8.1pt;"> <td style="padding: 0cm 5.4pt; width: 274.75pt; height: 8.1pt;" valign="top" width="366"> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">Leitor e ouvinte aprovam, Aulo, nossos livrinhos</span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">Mas certamente o poeta nega que sejam bons</span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">Não me importa: pois que o prato de nossas ceias</span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">Antes agrade aos convivas que os cozinheiros.</span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><o:p><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"> </span></span></span></span></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">Marcial</span></span></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span class="Apple-style-span" style=";font-family:arial;font-size:100%;" ><span class="Apple-style-span" style="font-size:13;"><br /></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span class="Apple-style-span" style=";font-family:arial;font-size:100%;" ><span class="Apple-style-span" style="font-size:13;"><br /></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><b><o:p><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"> </span></span></span></span></o:p></b></p> </td> </tr> <tr style="height: 8.1pt;"> <td style="padding: 0cm 5.4pt; width: 274.75pt; height: 8.1pt;" valign="top" width="366"> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><b><o:p><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"> </span></span></span></span></o:p></b></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><b><o:p><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"> </span></span></span></span></o:p></b></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><b><o:p><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"> </span></span></span></span></o:p></b></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><b><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">XIII</span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><o:p></o:p></span></span></span></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span class="Apple-style-span" style=";font-family:arial;font-size:100%;" ><span class="Apple-style-span" style="font-size:13;"><b><br /></b></span></span></p> </td> </tr> <tr style="height: 8.1pt;"> <td style="padding: 0cm 5.4pt; width: 274.75pt; height: 8.1pt;" valign="top" width="366"> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="FR"><o:p><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"> </span></span></span></span></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="FR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">Cenabis bene,mi Fabulle, apud me</span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><o:p></o:p></span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="FR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">paucis, si tibi di favent, diebus,</span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><o:p></o:p></span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="FR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">si tecum attuleris bonan atque magnam</span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><o:p></o:p></span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="FR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">cenam, non sine candida puella</span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><o:p></o:p></span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="FR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">et vino et sale et omnibus cachinnis.</span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><o:p></o:p></span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="FR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">Haec si, inquam attuleris, venuste noster,</span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><o:p></o:p></span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="FR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">cenabis bene ; nam tui Catulli</span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><o:p></o:p></span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">plenus sacculus est aranearum.</span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">Sed contra accipies meros amores,</span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">seu quid suavius elegantiusque est:</span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">nam unguentum dabo, quod meae puellae</span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">donarunt Veneres cupidinesque;</span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">quod tu cum olfacies, deos rogabis</span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="FR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">totum ut te faciant, Fabulle, nasum.</span></span></span></span><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><o:p></o:p></span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="FR"><o:p><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"> </span></span></span></span></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="FR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">Catullus</span></span></span></span></span></p> </td> </tr> <tr style="height: 255.85pt;"> <td style="padding: 0cm 5.4pt; width: 274.75pt; height: 255.85pt;" valign="top" width="366"> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><o:p><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"> </span></span></span></span></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><br /></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">Jantarás bem, Fábulo, junto a mim</span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">se à ti os deuses ajudarem</span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">se contigo trouxeres grande e boa ceia,</span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">não sem afável menina,</span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">vinho, graças, e toda sorte de risadas.</span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">Isso, digo, se trouxeres nosso humor,</span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">jantarás bem, pois teu Catulo</span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">tem os bolsos cheios de teias de aranha.</span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">Tu em troca aceitarás meros amores,</span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">e o que tem de mais suave e elegante:</span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">pois um perfume te darei, que minhas meninas</span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">doaram aos encantos e aos cupidos;</span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">e que tu, ao cheirar, rogará aos deuses</span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">que o transformem,Ó Fábulo, num só nariz.</span></span></span></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal;"><span lang="PT-BR"><o:p><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"> </span></span></span></span></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">Catulo</span></span></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;" align="center"><br /></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: left; line-height: normal;"><span lang="PT-BR"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">Raton<br /></span></span></span></span></span></p> </td> </tr> </tbody></table> <p class="MsoNormal"><span lang="PT-BR"><o:p> </o:p></span></p>onagrahttp://www.blogger.com/profile/06056054865759918873noreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-585292284328947164.post-36221728607435592122009-07-08T15:32:00.000-07:002010-10-05T14:16:56.796-07:00o caso do jovem da província de T.<div style="text-align: justify;"><br /><br />O relato a seguir não narra com precisão o exato fato tal como ocorrido naquela tarde de 1835, na província de T. Inadvertidamente, muito do que foi registrado advém de lembranças pessoais dos personagens então presentes na ocasião. O conjunto de arquivos ainda é vítima todas as minhas impressões que ficaram de outrora, coartada pelo fato de meu juízo ainda jovem, moldada pelas opiniões alheias dos adultos de minha época.<br /><br />Mas vamos ao fato:<br /><br />"Foi conhecida a história na província do jovem estrangeiro, de pais portadores de modos pouco ortodoxos, que chegara à pouco e já demonstrava sinais de falta de adaptação, desencaixe nos costumes da província em geral e enfim, sofria precocemente dum isolamento afetivo social. Ainda que considerados sintomas normais a um completo estranho em terras estrangeiras, notava-se um atraso em relação à sua sociabilidade, e assim, mesmo com o tempo, não se atenuou a taciturnidade de tal. O mesmo, tomando o caminho contrário da adaptação, isolava-se cada vez mais, e poucas vezes era visto em exercício de cidadania.<br /><br />Por isso mesmo talvez tais relatos de tal época sejam tão apagados e tão imprecisos, denotando uma delgadeza prejudicial em seus detalhes.<br /><br />Das últimas vezes que se viu o jovem em público foi ao acaso, sempre caminhando pelas voltas da hora do crepúsculo, e na maioria das ocasiões, fora dos limites da cidade, ora sozinho, ora acompanhado do pai. Mas o famigerado acontecimento, este diz respeito à sua derradeira aparição. Às mesmas horas do pôr-do-sol do dia <span style="font-style: italic;">tal</span>, ouviu-se da sua casa - que não era simples, e talvez por isso mesmo fizesse reverberar o som, ecoando além do quarteirão - certo berreiro intempestivo, do jovem sozinho. Seguindo-se uma breve quietude. O jovem então, como que tomado além de seu controle, saiu às ruas dum carreirão, tinha os vasos pulsantes e suava muito. Ao final da rua, talvez pela saúde frágil - depois viemos a saber - talvez esgotado pela cólera, fazendo-se perder as forças e o ânimo, caiu. Sujou-se e machucou-se muito. Como que julgado pelo fito da vizinhança, seu pai, traçou seu caminho até o corpo do filho desfalecido, e arfante imputou-se em trazê-lo de volta ao lar.<br /><br />Foi este fato que nos pôs, a todos nós, atentos à condição médica do garoto. Sabia-se que falava muito e desordenadamente. Também era capaz de atravessar dias sem alimento. Soube-se também que em sua minguância, em especial, nunca lhe faltou o afeto e a atenção diligente que provinha dos pais. E que a probabilidade da recíproca verdadeira também é grande, ainda que o filho fosse incapaz de comunicar-se com clareza. Sua crise veio, surpreendentemente, no alvorecer do dia <span style="font-style: italic;">tal</span>. Durante a noite, urinara na cama, e finalmente, vítima dum sofrimento incessante e profundo, confessou-se esgotado pela dor e faleceu.<br /><br />Foi lembrado com respeito e por muito tempo por sua feição sábia e seus traços fortes, que eram responsáveis por transmitir um caráter digno e cálido, inda que emudecesse por vezes, e não soubesse que tipo de inquietação pudesse se passar em seu interior."</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Acabam aqui as poucas lembranças restantes do fato e da época.<br /><br /><br /><br /><br />Rogê</div>onagrahttp://www.blogger.com/profile/06056054865759918873noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-585292284328947164.post-72173074988815136652009-05-12T18:08:00.001-07:002010-10-05T14:17:52.707-07:00versículo primeiro<span style="font-weight: bold;"><br />viés revés</span><br /><br />idéias ao avesso<br />começo pelo fim<br />e findo no começo<br /><br /><br />Rogêonagrahttp://www.blogger.com/profile/06056054865759918873noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-585292284328947164.post-14532093929325700192009-05-11T12:25:00.000-07:002010-10-05T14:17:52.708-07:00o execrável sequestro de sua tia<span style="font-weight: bold;"><br />o ato em si</span><br /><br />foi-te como um corte<br />passava o dia<br />rezava, pedia<br />carecia ser forte<br /><br />seria puro azar<br />ou ausência de sorte?<br /><br /><span style="font-weight: bold;">variações sobre o mesmo tema</span><br /><br />tarde da noite<br />a solidão ardia<br />arde ainda e ainda arderia<br />ainda que fosse dia<br /><br /><span style="font-weight: bold;">belchiorquiana</span><br /><br />Adeus, querida tia<br />dormiu no frio da noite fria<br />e deu valor ao dia<br />triste caso esse, de meu tio e minha tia.<br /><br />Rogêonagrahttp://www.blogger.com/profile/06056054865759918873noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-585292284328947164.post-59960417169025651692009-03-14T17:20:00.000-07:002010-10-05T14:17:52.708-07:00Poesinhas<span style="font-weight: bold;"><br /><br />Hai-quase</span><br /><br />Frustrante querer abraçar o mundo<br />Sabendo que o diâmetro do seu braço<br />É infinitamente menor que a terra<br /><br /><br /><span style="font-weight: bold;"><br />Newtoniana</span><br /><br />Todo anarquista<br />que se preze<br />deve respeitar<br />a lei da gravidade<br /><br /><br /><span style="font-weight: bold;"><br />Analogia</span><br /><br />Tal e qual o Nilo<br />que do limo fértil<br />as margens recebe<br />penso no Pinheiros<br />que outrora<br />poderia ter sido<br /><br />(eu apenas imagino)<br /><br />Hoje,quando passo<br />sobre a ponte<br />vejo e sinto<br />a discórdia<br />na aparência<br />fonte nutriz<br />de tal capricho<br />em vez de húmus:<br />Lixo!<br /><br /><br /><br /><br />Ratononagrahttp://www.blogger.com/profile/06056054865759918873noreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-585292284328947164.post-12455246520564125742009-03-01T12:05:00.000-08:002010-10-05T14:16:56.796-07:00a chácara<div style="text-align: justify;">À medida que nos aprochegávamos daquele refúgio parecíamos enfim aportar num sentimento de realidade dantes inexistente. A partilha da sensação aconchegante era confidenciada por nós, num sentimento sublime, conquanto incomensurável, talhava-se em nosso semblante. Isso de uma maneira geral. Outrora, traçando planejamentos utópicos jamais pincelou nossa pretensão a efetiva realização de tal acontecimento. Simples em sua essência, a realização do evento era de tal carga afetiva que contou com a ademão incondicional de todos. Reuníamo-nos enfim, distantes das cargas prejudiciais dos decibéis civilizados, o ar carbônico espesso e do caráter despolidos dos servidores públicos. Um de nós disponibilizou tal recinto – herança antiga familiar -, afastado, no qual ouviam-se alguns farfalhares botânicos e doces gorjeares da gentil fauna que nos rodeava. E este era o entorno, de um frescor juvenil e de uma vitalidade pulsante, noutros tempos esquecidas por nós. Enrubesço-me ao confessar. Dispensável concluir: o porvir trazia consigo êxitos inestimáveis a nossos conjuntos psico-físicos.<br /><br />E então, decorreram nossos dias. Acordávamos cedo, e o café preparava-se com esmero. Alguns tendenciavam ao amaro, outros pendiam a versões adocicadas do vitalizante. A felicidade geral da nação irradiava-se nas ocasiões em que o panis fumegava-se em tempo real diante das expectativas salivares. Alguns aproveitavam a oportunidade matutina e caminhavam descalços, plantando a sola desnuda no solo ameno. A maioria dos senhores, todavia, prostrava-se à varanda, discursando com consistência e sem preocupações formais a respeito das ambições que preencheriam o dia a seguir, ou o ano, ou ainda mesmo, quando o pano para manga era suficiente e todos deleitavam-se numa despreocupação inocência, a vida que vinha sem tardar. Não havia regras, mas optando por um bom senso superior todos concordaram sem se pronunciar energicamente à partilharem as refeições num horário comum. A hora do almoço, particularmente, era bem vista como oportunidade ideal para refletirmos a respeito da evolução animal do homem, a sua superioridade benéfica em relação à natureza, tendo em vista o salto que foi dado pela raça ao eximir-se da cadeia alimentar, trazendo deste modo benesse ao equilíbrio do ecossistema universal.<br /><br />Após toda essa deglutição empenhavamo-nos a tratar do corpo físico. Alguns sonecavam, outros dedicavam-se ao descanso dos músculos praticando sábios rituais antiquíssimos de massagem. Outros ainda optavam por banhos com ervas, sem pressa, atropelamento ou adiantamento da ordem natural dos fatores. Assim que abrandava o calor dos trópicos – nas horas de pico pensar-se-ia “uma estufa!” – reuniam-se grupos espalhados na localidade para dialogar. Os tópicos variavam por demais. Discutia-se sobre a fluidez das coisas, a respeito de tudo que se move e não fica parado, sobre a conectividade das esferas da existência, sobre o mal que ainda existe na Terra e sobre o Perdão Maior que se abaterá sobre os homens no futuro, dissolvendo a perfídia e causando comoção aos estóicos, acarretando na mais louvável absoluta redenção da humanidade. Os assuntos a que nos dedicávamos eram de toda sorte e dos mais variados. Todos partilhávamos, medianamente, os mesmos conhecimentos. Ainda que coubesse a cada um sua devida especialidade. Deste modo, tais encontros vespertinos concluíam agradáveis acontecimentos. E não era só isto. Preocupava-mo-nos conscientemente em não nos prolongar demais em cada sentença, e assim, abria-se espaço para a réplica do interlocutor, e a tréplica e assim sucessivamente, acarretando em diálogos justos. O prazer da comunicação era inigualável a tantos outros que tínhamos alcance naquela ocasião.<br /><br />Por exemplo, o vinho. Havia um estoque de safras engarrafadas que poderiam prover ebriedade contínua por semanas a fio. Ao crepúsculo, no exato momento em que a angústia suscitava conquistar seu clímax, ajuntávamos ao redor do piano e entoávamos canções típicas e de algum teor melancólico. A alguns havia sido dado o dom da leitura das partituras, e por isso mesmo, às vezes revezavam a digitação das teclas em duas ou quatro mãos. Outros foram presenteados com voz de veludo, em principal as fêmeas presentes na ocasião. Aos não abençoados com tino musical cabia o mais árduo labor, pois estes não eram menores em sensibilidade. Sentavam, ouviam e comoviam-se às lágrimas. Pois bem, cantávamos, tocávamos, dançávamos, comoviamo-nos e sorvíamos vinho. Ao final desta jornada diária, exaustos, dormíamos enfim.<br /><br />De um infortúnio, sem grande delonga, fomos pegos. A exuberância a que nos predispusemos voltou à culatra. Estávamos dominados pelos próprios desejos numa diletância primária. Chegamos todos despidos de pré-conceitos e abertos a diálogos puros e praticas que fossem capazes de ampliar paradigmas intra-inter-infra-pessoais. Toda aquela disposição incial à culinária, aos encontros, à fala, e aos acontecimentos foram desgastando e de súbito, ao apercebermo-nos, as musicas eram as mesmas, os assuntos repetiam e os rostos alheios já tínhamos visto. O consumo da uva fermentada foi aumentando, e com ele, numa escala diretamente proporcional, crescia também a falta de higiene e o aspecto de pocilga, do entorno, do físico e de nossos pensamentos. Éramos frouxos.<br /><br />Evitamos falar no assunto. Comíamos ocasionalmente e obedecíamos apenas as necessidades de sobrevivência. Todas as outras atividades lúdicas foram podadas na raiz. Este processo penoso pelo qual passávamos era apenas parte do equilíbrio, conseqüência do exagero, ausente nos primeiros momentos, mas que tomou corpo e já dominava-nos um pouco a seguir. Afortunadamente, ao nos apercebermos disso, os de maior sapiência em primeiro lugar, seguidos de perto pelos mais instruídos, tomaram uma atitude. Nossa visão turvava-se pelo incômodo de estar ali e o vislumbramento demorou a clarificar-se. Todavida, assim que veio, observamos como que de fora e percebemos tudo em seu devido lugar. Convocamos uma reunião, deveriam todos estar ao salão principal na hora tal do dia tal, munidos de tais e tais objetos. Limpamos pois, toda aquela porcalha e de um mutirão, pusemo-nos a partir. Não volveríamos a nos encontrar em breve.<br /><br />Rogê<br /></div>onagrahttp://www.blogger.com/profile/06056054865759918873noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-585292284328947164.post-49683956128378396822009-02-01T13:40:00.001-08:002010-10-05T14:16:56.797-07:00homem vegetal<div style="text-align: justify;">Difícil esquadrinhar os caminhos traçados que levaram a esta trágica conseqüência. Qual a atitude tomada que precisou este resultado típico, finalizando por um tombamento geral das coisas, agora, empilhadas irreversivelmente num imóvel amontoado; jamais haveremos de conhecer. O que se sabe do caso, ainda que variem as versões desse fato, dependentes exclusivamente das particularidades que são próprias de cada narrador, - se o contador se deixa levar pelas suas interiores divagações, elocuções, pela atenção em si, ou mesmo se engrandece ou diminui fatos de acordo com as conveniências ocasionais, por exemplo e enfim -, é que havia, as véspera do ocorrido, um pequeno incômodo em sua região estomacal, cutucando-lhe as entranhas incessantemente. Esse é o máximo que se poderia dizer. De fato, tal desconforto não provinha mais de cima, da cabeça para ser mais exato, e, sem dúvida, caracterizava-se por uma ardilosa armação de seu próprio ventre. Se outrora era capaz de comover-se até a exaltação e com isso demonstrar certo descontrole perante aos próximos, numa alternância febril do humour e, consequentemente, das próprias atitudes, agora, nesse estado – indescritível, o leitor haveria de notar se pudesse observá-lo então – nem a maior Revelação, ou ato divino desdobrado perante às vistas, fazendo jus a qualquer outro indivíduo submetido a tal condição da humanidade, tornando todos os atos de perfídia das ímpias falanges não só perdoáveis, mas, também justificáveis, enfim, nem tamanha explosão de esclarecimento seria capaz de subtrair-lhe tal indignação. Pois bem, começamos de tal maneira coloquial, de um devaneio tão sem propósito, e chegamos, quem diria, a tal confissão...<br /></div><div style="text-align: justify;">Vamos ao fato. Começou desapercebido. Um comichãozinho brotando no lugar próprio dos comichõeszinhos, mas, mantenhamos em segredo. Entre os dedos do pé. Contudo, não julgaria tal providência da natureza animal desconfortável. Pelo contrario, dependendo da hora e do lugar em que se estivesse, era de um prazer parco e de um gozo simplório, pois bem, providenciar arranhadinhas na citada vermelhidão. Àquele tempo, todavia, suas atitudes já se entornavam e não vertia mais nenhuma produtividade. Era penoso. Mas quando a tediosidade atingia seu limite e o ócio prestava-se a deglutir-lhe, prostava-se de pé e dedicava-se prontamente a algumas tarefas de perfil interminável. Limpar os vãos ou reorganizar a mobília. Ou ambos. Isto independia-se. Sem delongas pôs-se a lacrar a fechadura mestra, o unico caminho capaz de adentrar seu entorno. Tal tancra, senhores, foi responsável por torná-lo dono de seus próprios atos e independente na realização de seu próprio destino. Suas narinas cabiam-lhe, única e justamente, a si próprio. Neste ponto de sua jornada, não poderíamos tê-lo impedido, caros leitores, mesmo que tivéssemos esse poder. Tal transformação foi a causa de uma atitude exclusiva, portanto, não nos cabe, estáveis que somos, a nos pormos em lamentação ou sequer em ações penosas. Sofreu demasiado conscientemente para que o perdoemos, e sejamos vítima de alterações desta maneira. Recomponhamo-nos e voltemos à narração. Não houve demora para que começasse a apercerber-se de folhagens, ora frescas e verdolengas, ora já douradas e ressequidas, espalhadas pelo imóvel. Diante de tal infortúnio, e observando a própria sorte revirada à guisa grega, cessou instantânea e imediatamente, consternado e abatido irreversivelmente, todas as atividades, ainda que poucas, a que se dedicara. Pôs-se então em posição de escultura, estátua talvez, nada colossal, tenso sim, belo não. Houve uma evolução, e, se nos coubessem aparatos científicos, lentes tele-microscópicas, e é claro, se nos fosse possível invadir sua vida em tal situação, seríamos capazes de notar, em nossa humilde posição leiga, vendo de baixo e sem objetivos oculares adestrados, denotativamente, a aparição milagrosa de entamoebas, saginatas, rodofíceas, e toda a sorte de vegetálias e afins. Num variado leque, inclusive. Em alguns meses, obtivera um flora variada numa paleta colorida bastante tocante, em torno de si mesmo. Em pouco mais de alguns trimestres já não se lembrava da fome ou das necessidades animais. Agora, afortunadamente feixes de claridade banhavam-no pela manhã, nutrindo-lhe satisfatoriamente. Até além do que havia chegado a desejar enquanto bicho. Se nos coubesse a fabricação e posterior confecção de algum catálogo, rotula-ro-íamos silvestre. Nunca mais se moveu. Senhores, se tal transformação foi façanha de uma trágica peripécia, que pesaroso causo teríamos em mão. Agora, se partiu de um desejo interior, primeiramente formulado e obstinadamente edificado pela força da mente, e em seguida estabelecido por um homem só, fruto de um esforço ímpar em metamorfosear tal transmutação, felicitemo-nos com o êxito titânico de seus secretos planejamentos.<br /></div><br />Rogêonagrahttp://www.blogger.com/profile/06056054865759918873noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-585292284328947164.post-30963775611008518542009-01-30T12:40:00.000-08:002010-10-05T14:16:56.797-07:00<div align="justify">Quando nos deparamos com aquele cenário e todo aparato de acessórios que prenunciavam a consumação de uma grande festividade, nossos olhos se encheram de lágrimas esperançosas, pois nesses antes não haviam ainda gozado de tamanha inflamação.E não era mais um filme, era a coisa construindo-se pouco à pouco diante de nossas cansadas viseiras, tínhamos autonomia na edição, porque em qualquer direção fitávamos integralmente sem rodeios ou efeitos peliculares. Que o clima lá fora estava satisfatório todos constatavam, mas lá dentro só nós, chegamos primeiro, gozávamos de exclusividade, tudo isso ajuntados ao acontecimento inédito que logo mais se desmancharia aos nossos bem acostumados julgamentos. E assim sucedeu.<br />Primeiro aquela balbúrdia de pessoas comparecendo elegantemente à porta do recinto, homens de trato, alguns menos , outros mais arrojados, da classe feminina havia quase todas, enfim, gente de nome, herança e faro fino pras delicadezas do corpo e da alma, jovens de toda espécie, velhas que pendiam por portarem muita idade e quilate, com seus respectivos e maravilhosos casacos de pele, adquiridos menos por merecimento que por fatores alheios. Sendo assim, encheu-se o auditório, ouvia-se comedidos burburinhos que qualquer conversa mais exaltada podia ser facilmente escutada, por isso, timidamente nos policiávamos ao discursar aquela soberbice que só poucos podiam lograr. Logo, surge a voz do locutor anunciando o início da ocorrência, e logo depois a abertura das cortinas, seguidas da apresentação dos feitores, vice-feitores e idealizadores do tão esperado episódio. Eis que surge a primeira à desfilar, pela ausência de antecedentes ficamos estupefatos com toda aquela classe de gestos, e pela coisa em si, movendo-se lá embaixo com aqueles fardos todos e aquele ar nonsense que carregavam na cara despida de pureza e expressão, portanto, à nossa falta de costume suportamos bem, permanecemos sentados assistindo aos mais variados tipos de formas, cores e exuberâncias. Teve algumas que mais se assemelhavam a horrendos bichos silvestres que à nós, carentes de beleza e por pouco quase animais. Por isso, no decorrer da apresentação, nossas faces foram pouco à pouco murchando de alegria, o êxtase inicial foi dando lugar à decepção, o que era novidade foi-se.<br />Estranhamente, e para minha surpresa, olhava ao redor e todos aplaudiam subitamente aquela fartura de ousadia sem função – autômatos talvez desempenhassem melhor o papel - , à medida que as imagens escorriam meu desespero ia aumentando, abrandou-se apenas quando percebi em meus companheiros a cumplicidade do sentimento em suas palpebras pesadas. Tudo terminado, permanecemos em silêncio, o cansaço reinava , a falta de conversa denotava um sentimento pobre do qual nenhum de nós ousou confessar, entendíamos uns aos outros pelo silêncio, prova irrefutável da culpa, saboreamo-la juntos.Por fim, ao sair do recinto já não havia mais nada de satisfatório, nem o clima, nem a tão esperada festa, os tapetes já não eram tão vermelhos quando da entrada, fomos e desvendamos a desilusão para com as novíssimas tendências, os comportamentos, atitudes da geração que também somos parte e também temos nosso quinhão neste grande bolo de fracasso. Frustrante confessar : rogamos praga nas bananas, mas não alcançamos o cacho!<br /><br />Raton<br /></div>onagrahttp://www.blogger.com/profile/06056054865759918873noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-585292284328947164.post-10959229652419337872009-01-26T09:33:00.000-08:002010-10-05T14:20:06.699-07:00abstêmio<div style="text-align: justify;"> Hão de me perguntar – decerto, já o fizeram sortidas vezes – por qual razão, e quais os motivos que me levaram a tamanha abstinência, tendo em vista todas as minhas oportunidades de jovem, semigalante, profuso na juventude, randomicamente tão amante da altivez e detentor das fluídas características avivadas que banham as atitudes carregadas de frescor de um garboso juvenil. Estas primeiras, as atitudes, sempre acima dos pensamentos de um imaturo. Estes segundos, os pensamentos, ainda fermentando na fornalha. Doravante, senhores, entenderão. Entretanto, os caros companheiros, alguns sobremaneira refletidos apesar da idade modesta, outros ainda submetidos a inquietações – ainda que pouco perigosas e longe de representarem qualquer gravidade – receio declarar, jamais entrarão em ressonância com minhas atitudes. Tais atos poderiam rotular um caráter radical, incoerente e extremado. Consequentemente que minha pessoa pareceria, àquela ocasião, sofrer de turbulências no interior, e, acima de tudo, padecer do maior e mais avantajado dos males de um homem indigno: o terror.<br /><br /> Digo aqui com segurança e solidez, e talvez jamais tenha sido tão firme em qualquer discurso anterior: o espanto e o pavor jamais se aproximaram de meus devaneios. Sequer o medo. Ainda que, confesso, muitos deles – os devaneios - me parecessem incertos e sem destino concreto, cri, sempre, no vislumbramento de alguma solução.<br />Resumo agora senhores, os passos que decidi traçar e que tornaram por exigir drasticamente de minha pessoa um profundo estoicismo aliado à severa coesão. Notar-se-á que não existiu em minhas ações, nada de surpreendente, nem de extraordinário. Menos ainda de surpreendentemente extraordinário. Contudo, acredito na validade do seguinte lembrete: os homens nascidos em privação estão dispostos em prateleiras diferentes daqueles que um dia tiveram, mas perderam, em circunstância das adversidades que nunca tardam à vida. Numa terceira esfera, longínqua e separada, estão aqueles que determinaram seu próprio destino, e, por força de vontade, optaram pela distância de determinados prazeres e pela ausência de facilidades que sempre estiveram ao alcance dos dedos, abdicando a uma vida guarnecida de suculentas providências. Nesta terceira categoria encontro-me.<br /><br /> Tais atitudes podem parecer insípidas e perfunctórias para quem nunca as provou, mas está lacrado o selo de minha garantia: possuem estas um paladar crocante de tórrido torrão. Senhores, deixo claro, trato aqui não do sublime indizível das atitudes permeadas ao espírito humano que perseguem o platô elevado da superioridade moral. Digo agora para cessar providencialmente provenientes esclarecimentos: renunciei ao álcool durante o período de incursão à – profundamente inteligente, porém periclitante em sapiência – academia universitária.<br /><br /> Por fado, ou destino, diversos homens viveram resignadamente a gargântua seca dos abstêmios. Apoquentam-se. Variadas e descoloridas são as motivações. Provém de alternados ângulos e brotam de fontes diversas, tendo naturezas até mesmo complexas e de difícil solução ao nosso raciocínio. Mesmo à dos monges (não digo toda sorte de abades, vocês bem o sabem) que acreditam não agir para não errar. Há nesta atitude, paradoxalmente, um equívoco. Não me aprofundarei. Despido de verticalizações neste aspecto, não me arrisco a criticar a atitude destes entendidos na alma humana, conhecedores dos deveres de uma boa conduta e que refletem o destino da ascensão humana de maneira cálida, porém sadia.<br />Senhores, o ritual que se seguia, outrora, repetidamente diante de meus olhos era espantoso. Há ciclos facilmente detectáveis no ecossistema humano. Semanalmente, num prazo pré-determinado por alguma espécie de consciência coletiva e superior, esgota-se a paciência humana, atingindo o ápice numa dolorosa exaustão, conseqüência de uma vida fatigante carregada e empurrada por entre as tramas cerradas da labuta cotidiana. Assim, almejam os homens a recompensa da maneira mais instantânea quanto podem, logrando um prêmio esculpido numa ilusória concretude imediata. Transmutar a consciência, alterando a percepção da realidade para atenuar o conhecimento de um destino preenchido por doses severas de ordens imperativas é de certo teor adiável, porém, irredutível. Eu observava tudo, seguro em meu casulo sóbrio. Raras vezes abandonei a cápsula e arrisquei-me na selvageria. Degustei algumas nesgas de seus ritos, mas, nada eram além de acepipes petiscados em comparação àquele banquete platônico, ébrio e risível. Paguei o preço do não cumprimento das regras. Não partilhar do mesmo estado efêmero de felicidade fácil dos indivíduos nos mais variados recintos me fez cair absorto em pensamentos dentro de mim mesmo, adquirindo caráter taciturno e não respondendo às expectativas de tais festividades, ensimesmado. Todavia, não cheguei sequer próximo da comoção exaltada daquele povo. Engolindo as peças de meu próprio jogo, quase fui solucionado. As regras, pois, eram minhas e o lábaro ostentado por mim titubeou, mas não tombou.<br /><br /> Vos digo em verdade: persegui a vida em sua essência buscando retribuir com honestidade e infringindo-lhe o golpe revidando nas entranhas da existência. Permanecer consciente de meus problemas, à totalidade de meu tempo, trouxe liga aos meus músculos e densidade à minha resistência. Fez-me inclusive suportar com certa facilidade o peso de meu estado neutro, além da percepção, jamais dantes acatada de que conversas de botequim são, em sua grande e devassadora maioria, frívolas de despropositais, e permanecem girando em torno de seu próprio eixo até que tragicamente escorreguem pela tangente das rotações de seu particular círculo vicioso.<br /><br /> Mesmo assim, senhores, não decifrei empiricamente a felicidade. Ajuntando as palmas diante de meu semblante e aglutinando fôlego, sobrevive a dúvida:<br /><br /> - Oh! Deus! Por quem me tomais?<br /><br /><br />Rogê</div>onagrahttp://www.blogger.com/profile/06056054865759918873noreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-585292284328947164.post-32786489235485802612009-01-26T09:27:00.001-08:002009-01-26T09:27:32.814-08:00nasce o jovem convivial!onagrahttp://www.blogger.com/profile/06056054865759918873noreply@blogger.com1